Coffee isn't always hot. Stop iced coffee discrimination
I think varma is a supposed version of "warm"
The funny part for me is just, that 'varma' means 'sure' in Finnish (as in '"I'm sure, you'll be fine"). So I keep on reading it as such. And Finnish isn't my motherlanguage!
'Varma' may mean both 'hot' and 'warm'.
Is it ever okay to just say "kafo estas varma" just wondering
If you're just talking generally: coffee is warm, tigers are beautiful, planets are big, ice is cold etc.
Could varm mean warm as well?
That's what I wanted to know
Im pretty sure that yes, it can. And you would use an adverb to make sure varma meant hot in cases in which ambiguity might appear.
Why is warm=hot here? This is confusing, especially if I were to live near an Esperanto neighborhood.
There are no such places, it's a constructed language.
If a girl said "Vi estas varma" to you, you'd be like 'oh my gosh she called me hot', when she actually means 'warm'.
There are no such place *yet. [fixed]
A phrase from Assimil courses...
It's the 2nd sentence that I hear the speaker pronouncing 'kaĥo' instead of 'kafo'. Am I the only one?
Ha mi audis la kato. Felica tiu ankau estas bone