1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ces livres sont nouveaux."

"Ces livres sont nouveaux."

Tradução:Esses livros são novos.

October 10, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/CesarMatoAreces

A palavra "Ces" tem como significado "Este e também Esse" em sua tradução! Como posso identificar a distância do objeto em francês? Obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Normalmente pelas partículas "-ci" e "-là" que podem aparecer depois do substantivo ("ces livres-ci" = "estes livros" - mais próximos / "ces livres-là" = "esses/aqueles livros"- mais distantes) ou depois dos pronomes demonstrativos ("celui-ci est jaune et celui-là est rouge" = "este (aqui) é amarelo e aquele (lá) é vermelho").


https://www.duolingo.com/profile/TiagoRMendes

Daí me surgiu uma dúvida: quando eu devo usar "celui" e quando eu devo usar "ce", por exemplo? Já que eles significam a mesma coisa.


https://www.duolingo.com/profile/PabloB.1

Até onde entendi "ce" é seguido do substantivo. Já "celui" não pois sua função é justamente a de representá-lo.

O que você está segurando? - Ce livre.

Qual livro você está lendo? - Celui-ci.


https://www.duolingo.com/profile/Helena812973

Nouveaux é plural. Como é no singular?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Nouveau" (ou "nouvel" se seguido por um substantivo masculino singular que comece com vogal ou H mudo). E tem também as versões femininas: "nouvelle" (singular) e "nouvelles" (plural):

  • "Ce livre est nouveau", "c'est un nouvel objet", "ce sont des nouveaux habitants";
  • "Cette robe est nouvelle", "ce sont des nouvelles écoles".

https://www.duolingo.com/profile/MarcosdosS639618

Acredito que os erros ocorrem para que aprendamos cada vez melhor e ima simples colocação não afeta o aprendizado

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.