"Nous voulons boire du vin."

Tradução:Nós queremos beber vinho.

October 10, 2015

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/camilarv1

Nós queremos tomar vinho.

October 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Em francês existe o verbo prendre que pode ter o mesmo sentido de tomar do português quanto à ingestão de líquidos, medicamentos etc.

Por ter um verbo específico para tanto, nem todos os módulos do Duolingo aceitam boire por tomar, mas a ideia é a mesma:

  • Nous voulons boire du vin -> Nós queremos beber vinho

  • Nous voulons prendre du vin -> Nós queremos tomar vinho

June 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rickardo.net

Olá, pessoal. Alguém poderia me explicar por que utiliza-se "du" nesta frase, sendo que a tradução não apresenta artigo definido ("o vinho")? Não deveria ser "de vin"? Ou seria alguma exceção? Abraços. 2016-02-08

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Du é um artigo partitivo, ele não define o substantivo, pelo contrário - ele indica que o vinho não é específico e sua quantidade é indeterminada. Isso, em português, é expresso com a ausência de qualquer determinante, por isso os partitivos não possuem tradução para a nossa língua.

Uma explicação mais detalhada: http://www.prof2000.pt/users/anaroda/pfrances/partitifs_debut.htm.

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rickardo.net

Olá, Ruama. Explicação muito esclarecedora! Já havia passado por lições que tratam do assunto e achei que houvesse compreendido. Mas, pelo jeito, ficara uma lacuna no aprendizado. Vou procurar outros exemplos para fixar melhor. Merci beaucoup pour m'aider, mademoiselle. Abraços. 2016-02-08

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

VOULOIR/VOULANT/VOULU: je veux - tu veux - ill/elle/on veut - nous voulons - vous voulez - ils/elles veulent

July 6, 2018
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.