Not all at once I hope!
A typical slavic breakfast :p
Why "vareniki" is not accepted?
The Ukrainian transliteration "varényky" is accepted.
But it is alternative form of the same word. It should be accepted.
In most transliteration systems "vareniki" would stand for "варенікі," which is not a Ukrainian word.
I have set up my computer to be able to switch between English and Ukrainian keyboards. Вареники is easy to have a typo and catch б instead. I got a wrong answer for this rather than a "TYPO"
Pierogies shpuld be the translation