1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "Kita membesarkan sebuah kelu…

"Kita membesarkan sebuah keluarga."

Terjemahan:We raise a family.

October 10, 2015

14 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/AbdulHakim09

Milih raise salah milih raised salah apa app ini blm di perbarui?


https://www.duolingo.com/profile/Van321342

Kenpa harus raised?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Raised: past. Raise: present. Duolingo gave me "We raise a family" = present.


https://www.duolingo.com/profile/Dominic993

Krna telah (past)


https://www.duolingo.com/profile/Hanzrch

Raise=membesarkan


https://www.duolingo.com/profile/OmtheGspot

Growing up ngga bisa yah?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Growing up, it's a for a child that grows up, he is 3 and some years later, he is 5, so he grew up, but nobody helped him.

Raising a family is when you pay for your children, food, toys, education, and provide health cares for instance.


https://www.duolingo.com/profile/RayiAmi

Aku pilih itu tapi kok dibilang pilih yg laen?


https://www.duolingo.com/profile/Muhamadama3

Beda kalo pake ed itu apa sich????


https://www.duolingo.com/profile/KhansaFF

Kalo pake -ed itu untuk verb 2, untuk yang sudah berlalu, kalo nggak salah...


https://www.duolingo.com/profile/LuqmanFariz

Iya betul, raised itu past tens atau V2 nya raise. Maknanya membesarkannya itu sudah terjadi alias masa lampau.


https://www.duolingo.com/profile/dzaky21

You could use "we look after a family" instead

Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.