"Obwohleraltist,isterschön."

Tradução:Apesar de ser velho, ele é bonito.

3 anos atrás

12 Comentários


https://www.duolingo.com/MarchettiR

"Apesar de velho, ele é bonito" não foi aceito.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/FVenturaJr

Deveriam incluir um idoso(mais educado) em lugar de velho.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/surfx2015
surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

talvez por causa do verbo ser, "apesar dele ser velho, ele é belo", é mais um caso de ser adicionada a saída sem o verbo "ser" - "Apesar de velho, ele é bonito", na próxima reporte

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ATMA413888

Pois tb não entendi qual a diferença

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/EvertonAmarilla

"apesar de velho, ele é bonito", seria mais concordante,,a frase original parece meio vaga

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Jani664907

Depois de vírgula em qqr frase, o verbo sempre vem antes do pronome?

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não, só quando a vírgula está separando uma oração subordinada da principal.

1 semana atrás

https://www.duolingo.com/juschiel

"Ainda que seja velho, ele é bonito" não foi aceito, mas é o mesmo sentido!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Paulo416341

A tradução também aceitável e mais correta seria "Apesar de ele estar velho, ele é (está) bonito'.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/eufrasaschmidt

Mesmo ele sendo velho, ele é bonito. Não aceitaram.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/thaismbento
thaismbento
  • 22
  • 15
  • 12
  • 8
  • 6

George Clooney!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GERSON239695

neste caso, idoso é mais educado e apropriado do que velho.

11 meses atrás

Conversas Relacionadas

Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.