"She sells maps of the country."

Translation:Hun selger kart over landet.

October 10, 2015



Why can't I say: '' Hun selger kart av landet''?

October 10, 2015


It's a set phrase, maps are over areas.

If you need a map set to use with your gps/boat/going biking/insert area of interest or technical term here, it's either "kart for båt" or "kart til båt" (maps for use with boat) "kart for skituren" or "kart til skituren" maps for skiing (ie maps where the tracks have been replaced by trails for skiing).

October 10, 2015


That's good to know, thanks!

August 30, 2017


why it is wrong landets kart

February 20, 2017


because that would be like saying 'a map that belongs to the country,' just like you could say 'barnets lesebriller' (the child's reading glasses); when really you're trying to say 'a map that shows/illustrates the country'

August 6, 2018
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.