"This is how insurance works."

Traduzione:È così che funziona l'assicurazione.

November 11, 2013

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/AngeloPacifici

mi dispiace doverlo rilevare, però non posso fare a meno di dirlo. Chi ha curato l'italiano, credo che non lo conosca molto bene. Angelo Pacifici

November 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/silvano1962

"cosi lavora un'assicurazione" mi da errore ma non capisco perchè

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CapJo

È così che l'assicurazione LAVORA o FUNZIONA non significa forse la stessa cosa ?

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Ma in italiano non è forse corretto dire anche "Così è come l'assicurazione funziona"?

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Margaret_S

yes

May 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/giovaug

Che vuoi dire? Cosa c'è che non va nella traduzione italiana? Come avresti detto altrimenti?

November 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Riny59

This non è questa?...

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Annalia25

"Questo è il modo in cui" mi sembra più corretto

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/stella659603

La tradizione è limitata

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/James558021

Non mi sembra una frase molto azzeccata

November 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/speriamoinbene

così funziona un'assicurazione.......non è corretto?

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Davide248022

In italiano corretto sarebbe: QUESTO È COME L'ASSICURAZIONE LAVORA!

March 23, 2019
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.