"Thisishowinsuranceworks."

Traduzione:È così che funziona l'assicurazione.

5 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/AngeloPacifici

mi dispiace doverlo rilevare, però non posso fare a meno di dirlo. Chi ha curato l'italiano, credo che non lo conosca molto bene. Angelo Pacifici

5 anni fa

https://www.duolingo.com/silvano1962

"cosi lavora un'assicurazione" mi da errore ma non capisco perchè

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CapJo
CapJo
  • 25
  • 17
  • 16
  • 2

È così che l'assicurazione LAVORA o FUNZIONA non significa forse la stessa cosa ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 458

Ma in italiano non è forse corretto dire anche "Così è come l'assicurazione funziona"?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Margaret_S

yes

3 anni fa

https://www.duolingo.com/giovaug
giovaug
Mod
  • 25
  • 16
  • 9
  • 8
  • 8

Che vuoi dire? Cosa c'è che non va nella traduzione italiana? Come avresti detto altrimenti?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Riny18
Riny18
  • 25
  • 25
  • 25
  • 9
  • 1116

This non è questa?...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Annalia25
Annalia25
  • 21
  • 20
  • 20
  • 16
  • 1165

"Questo è il modo in cui" mi sembra più corretto

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/stella659603

La tradizione è limitata

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/James558021

Non mi sembra una frase molto azzeccata

1 mese fa

https://www.duolingo.com/speriamoinbene

così funziona un'assicurazione.......non è corretto?

1 settimana fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.