1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "This is how insurance works."

"This is how insurance works."

Traduzione:È così che funziona l'assicurazione.

November 11, 2013

12 commenti


https://www.duolingo.com/profile/AngeloPacifici

mi dispiace doverlo rilevare, però non posso fare a meno di dirlo. Chi ha curato l'italiano, credo che non lo conosca molto bene. Angelo Pacifici


https://www.duolingo.com/profile/silvano1962

"cosi lavora un'assicurazione" mi da errore ma non capisco perchè


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Ma in italiano non è forse corretto dire anche "Così è come l'assicurazione funziona"?


https://www.duolingo.com/profile/CapJo

È così che l'assicurazione LAVORA o FUNZIONA non significa forse la stessa cosa ?


https://www.duolingo.com/profile/giovaug

Che vuoi dire? Cosa c'è che non va nella traduzione italiana? Come avresti detto altrimenti?


https://www.duolingo.com/profile/Riny59

This non è questa?...


https://www.duolingo.com/profile/Annalia25

"Questo è il modo in cui" mi sembra più corretto


https://www.duolingo.com/profile/stella659603

La tradizione è limitata


https://www.duolingo.com/profile/James558021

Non mi sembra una frase molto azzeccata


https://www.duolingo.com/profile/speriamoinbene

così funziona un'assicurazione.......non è corretto?


https://www.duolingo.com/profile/Davide248022

In italiano corretto sarebbe: QUESTO È COME L'ASSICURAZIONE LAVORA!

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.