1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Der Zug geht nach Österreich…

"Der Zug geht nach Österreich."

Tradução:O trem vai para Áustria.

October 10, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Wilson.alfa

O trem vai para a Áustria.


https://www.duolingo.com/profile/Dawee1945

Penso que o correto é dizer : " Der Zug fährt " e não " Der Zug geht.... Alguém pode me esclarecer esse assunto


https://www.duolingo.com/profile/ekasulke

Também penso o mesmo! Gehen dá a ideia de ir a pé.


https://www.duolingo.com/profile/Fritsche23

E isso mesmo. Fährt é um verbo de movimento em que se usa quando o descolamento e feito por transporte e não a pé.

Gehen= ir (sem transporte) Fehaen= ir (com transporte)

Zug é tem, logo o correto é exatamente o que você colocou ai.


https://www.duolingo.com/profile/nuno2313

O comboio vai para Áustria.


https://www.duolingo.com/profile/Alex_manaus

O a deve ter o acento grave "à", o que torna o "para Áustria" igualmente correto. O duolingo está errado pela falta da crase. Só.


https://www.duolingo.com/profile/GabiTrans

Brasil sempre trem. Comboio é conjunto de carros, pessoas em excursão. Comboio em Portugal, paises africanos usam esta expressão para trem ;)


https://www.duolingo.com/profile/FlavDias08

O trem vai pra Áustria não está sendo aceito


https://www.duolingo.com/profile/Alan.Botelho

Não poderia ser traduzido como: "O trem vai até a Áustria"?


https://www.duolingo.com/profile/VitorHenrique9

"O trem está indo para a Áustria" não aceita. Reportado

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.