"V průměru jsou muži větší než ženy."
Překlad:On average, men are bigger than women.
October 11, 2015
13 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
4enda
291
Opakovaně mi bylo vysvětleno, že české "větší", které u lidí v češtině používáme obvykle ve významu vyšší, se má do angličtiny překládat jako "taller", protože "bigger" by mluvčí angličtiny vnímal spíš jako "tlustší". Proč se tady preferuje bigger?
Protože to není otázka. V normální větě je v angličtině podmět před přísudkem. SVOMPT - Subject, Verb, Object, Manner, Place, Time https://www.helpforenglish.cz/article/2006081501-anglicky-slovosled-oznamovaci-vety