"Čteš mi myšlenky."

Překlad:You read my mind.

October 11, 2015

5 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Ale218072

Proč ne ideas? Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/RS0YiZ

Neni mind jednotného čísla


https://www.duolingo.com/profile/widle

Je to jednotné číslo, ale neznamená to jednu myšlenku, spíš mysl - a nebo celý souhrn myšlenek. Holt se tahle fráze v češtině ustálila s myšlenkami a v angličtině s myslí, takže překlad je správně tak, jak tu je uvedený.


https://www.duolingo.com/profile/Tonda623910

jak by bylo "čteš mi myšlenku"


https://www.duolingo.com/profile/Evanouko4

proč ne "ideas" ?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.