1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "My mother has spoken to the …

"My mother has spoken to the teacher."

Překlad:Moje matka mluvila s tím učitelem.

October 11, 2015

23 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/sonabrunne

není mi jasné, proč ne minulost, proč předpřítomný. Přece s ním mluvila a domluvila.


https://www.duolingo.com/profile/KiwiCZ

Nemohlo by to být "Moje matka mluvila NA učitele"?


https://www.duolingo.com/profile/scipio157

Moje matka mluví k učiteli? =)


https://www.duolingo.com/profile/AnitaMatjk

Nemuze byt mama misto matka?


https://www.duolingo.com/profile/mkmk84

mohlo by být "with the teacher" místo "to the teacher"? PS: ono "mluvila NA učitelku" by bylo "on the teacher"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano, TO the teacher byt muze a uznavame.

Ale 'On the teacher" by bylo 'na ucitelce'. Tedy matka mluvila a asi u toho sedela ci stala na ucitelce. Coz ne uplne funguje :)


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Da se to chapat ve vyznamu "Moje matka mluví s učitelem?" Tedy nemluvila s nim protoze ji stval ale uz mluvi?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

kdyby ta veta byla v pritomnem nebo pritomnem prubehovem, tak by to I slo. Ale takhle v minulosti to bez dalsiho kontextu ten vyznam ztraci.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Kdyby byla v přítomném průběhovém neznamenalo by to že s ním mluví právě teď?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

no, znamenalo, ale kdyz budeme mit na mysli to, ze s nim neni rozhadana, tak tam ten prubeh muze take byt. Ono to ceske "Mluvi s nim' je take dosti prubehove, a pokud na sebe zrovna ted nehovori, tak to prave znamena, ze jsou zadobre. Presne stejne to funguje v AJ. (Tedy v tomto pripade).


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

V češtině to tak skutečně je. Ale myslel jsem si že angličtina si (i s ohledem na počet slovesných časů) víc potrpí na odlišení (probíhající) činnosti pomocí průběhového času od popisu stavu.


https://www.duolingo.com/profile/JanKorunka

Ať čtu jak čtu nenašel jsem odpověď ne jde tato věta napsat s with místo to prosím?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

A co kačenčina odpověd k mkmk84? Tam říká, že uznáváme obojí.

A kdyby vás zajímal rozdíl, tak tam lehká nuance je. "Talk with" je jasně obousměrná komunikace, zatímco "talk to" může (ale nemusí) znamenat spíše jednosměrnou komunikaci - tedy např. že mu musím něco vysvětlit a proto si potřebujeme promluvit - já budu vysvětlovat a on poslouchat, v tomto případě se "talk with" nehodí. Navíc je "talk to" o něco formálnější.

Zdroje: http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/talk-versus-talk a http://forum.wordreference.com/threads/talk-to-vs-talk-with.1879346/


https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Kačenka na variantu s "with" neodpověděla. Napsala, že je správné a uznávané "to" a špatně je "on". V jiné větě, kde je místo učitele sestra, to naopak vyžaduje "with". A z jedné věty opravdu nepoznám, jestli šlo o komunikaci jednostrannou či nikoliv! Překlad s "to" uznám nebyl, proto to chci vysvětlit...


https://www.duolingo.com/profile/RyRfz

Já osobně mám s touto lekcí nejvíc starostí-))tenhle čas je pro mě peklo.Tuhle větu bych přeložila natvrdo do minulosti....mluvila s nim a tečka-))


https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Jenže když je ve větě "never", používá se čas předpřítomný.


https://www.duolingo.com/profile/Pavla377377

Proč je tato věta v předpřítomném čase? Chápala bych to jako že mluvila a domluvila - takže minulý. Nebo je to myšleno, jako že s ním domluvila právě teď a proto je to předpřítomný? prosím o vysvětlení, děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/miko37
  • 1161

Nik nevysvetlil prečo to nemá byť jednoduchý minulý čas. Čo vari ešte pred malinkou chvíĺou spolu hovorili ? (Asi už dorozprávali , ale ešte nestihli zatvoriť ústa????)


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Tahle veta by mohla klidne byt i v minulem case. (A kdyz ji dostanete jako preklad do AJ, tak vam bude minuly cas uznan). Predpritomny cas se muze pouzit temer v jakekoliv vete, s ohledem na kontext. Jaky byl zde, nevime.

Neda se pouzit pouze u vet, kdy je jasna casova souslednost. Treba "Umrel pred 3 lety" by moc neslo.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriela228855

Jaký je rozdíl mezi ,, máma '' a ,, matka ''


https://www.duolingo.com/profile/AtelierPro

K učiteli..proč to nejde i takto prelozit?


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

has talking je namluveno, nikoliv has spoken

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.