1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Nous faisons votre lit."

"Nous faisons votre lit."

Tradução:Nós fazemos a sua cama.

October 11, 2015

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Richard_N_Silva

O significado dessa frase seria literalmente fazer a cama, no sentido de construí-la, ou no sentido de arrumar a cama (após acordar por exemplo) ?


https://www.duolingo.com/profile/lidiel_silva

creio que tal como no PT, em FR seja considerado essa interpretação tambem.

você reportou?


https://www.duolingo.com/profile/Michael780449

creio que deve ser nos dois sentidos, já que no PT geralmente usamos fazer a cama no sentido de construir é arrumar


https://www.duolingo.com/profile/jorgedevargas

Boa pergunta , mas também podemos utilizar fazer a cama no sentido de arrumar para alguém dormir


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Aceitou "Nós arrumamos sua cama."


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Muitas possibilidades ignoradas por DL:

  • Nós fazemos a cama do senhor;
  • Nós fazemos a cama da senhora;
  • Nós fazemos a cama dos senhores;
  • Nós fazemos a cama das senhoras;
  • Nós fazemos a cama de vocês.

https://www.duolingo.com/profile/BrunoScriabin

"Votre" pode ser traduzido como vossa?


https://www.duolingo.com/profile/robsongramos33

Não poderia ser "nós fazemos a cama de vocês"?


https://www.duolingo.com/profile/Heidijan

Porque é necessário a palavra "nós"?


https://www.duolingo.com/profile/KleberNeve1

Numa frase como esta, em português, o sujeito não precisa obrigatoriamente ser dito ou escrito. E mais, "a sua" é galicismo, mas é muito usado. "Fazemos sua cama" ou "Arrumamos sua cama" são frases corretas. Aliás, a segunda é mais usada no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/PedroSilva516379

essa fala encaixa para quem e uma empregada


https://www.duolingo.com/profile/Vic.BR

FAZEMOS já subentende NÓS -
- que assim passa a ser facultativo.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.