1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Spring comes after winter."

"Spring comes after winter."

Переклад:Весна приходить після зими.

October 11, 2015

15 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/RadhaSyam

Весна наступає після зими теж правильний переклад!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Sasha96629

Або приходить чи настає.


https://www.duolingo.com/profile/Kursyv

Підтримую. Весна настає після зими


https://www.duolingo.com/profile/lubko17

Весна не наступає бо наступати можна на щось а Весна приходити


https://www.duolingo.com/profile/YuriyBiloz

Не наступає, а настає - велика різниця!


https://www.duolingo.com/profile/nrsl9

Весна настає, а не "приходить". У весни немає ніг. Це калька з російської.


https://www.duolingo.com/profile/stiweb

Весна слідує після зими?


https://www.duolingo.com/profile/Oleh914266

Весна НАСТАЄ після зими!!! За мінімум ДВА РОКИ не добавити цей варіант - це просто ОБУРЛИВО!!!


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1199

При тому що буквально в цьому ж уроці "The night comes" - "ця ніч НАСТАЄ" хаває і не кашляє )))


https://www.duolingo.com/profile/jenduki4

весна не може ходити.)


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1199

А годинник? )


[заблокований користувач]

    "весна приходить по зимі" - правильно і дуже по-українськи :) Нмд звісно.


    https://www.duolingo.com/profile/wasyl757307

    Весна прийшла після зими?


    https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
    • 1199

    У вас минулий час. Було би "Spring came after winter."


    https://www.duolingo.com/profile/Leonid487113

    Весна настає по зимі. Найбільш літературний переклад.

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.