But in the tips section it says:
Use "nicht" in the following five situations:
- Negating the verb: "Sie haben nicht" (they/you do not have).
So why can't we negate the verb mögen with nicht?
Also when you state that "One can only use nicht if there is an article. [ an, a]", that is contradictory to the note that states "kein" is composed of "k + ein" and placed where the indefinite article would be in a sentence.
There must be another rule that Duolingo has not stated that justifies this phrases use of kein. Otherwise the notes section makes it seem that nicht would be appropriate here.
Shouldn't "kein" be the addition of "k+ein" an therefore the negation of "eins"=one. Hence the translation would be: "Cats don't like ANY water." Because ANY+NEGATION is the opposite of ONE. It seams peaky, but I think I've seen this principle before, so they have to stick to it. I'm I wrong?
As PorquePedo wrote above, you need an article to write that.
Kein is used for non countable nouns such as water, money etc...
Z.b Ich habe kein Geld - I don't have money. (or you could say I have no money)
For water, if you wanted to point out that you don't have some specific water, like a bottle of water, or a colored water, you would say Ich habe das Wasser nicht - I don't have this (kind of) water.
So the mod is telling us it is wrong to say "Katzen mögen Wasser nicht" but you are a native speaker.
I am wondering if there could be some regionality to explain why there is disagreement? From what I've read outside Duolingo, it seems that there are a lot of variations of German within the German-speaking world.
Yeah pretty much. There isn't much of a difference between "Cats don't like water" and "Cats like no water", but there is a subtle difference.
For a basic speaker (me), you get the idea. Cats don't like water. If you're more advanced maybe you can see the difference and make a joke or exaggeration using the differences.
Kein is masculine and neuter (Nominative)
Keine is Feminine and plural (Nominative)
Keinen is Masculine in the accusative form (the others stay the same in accusative)
Keinen is also Plural in the Dative Case
Keinem is masculine and neuter in the Dative case
Keiner is Feminine in the Dative Case and Genitive Case
Keiner is also Plural in the Genitive Case
Keines is masculine and neuter in Genitive case
I think the answer is: Putting together the above, I see: 1) Kein is masculine and neuter (Nominative) 3) Keinen is Masculine in the accusative form (the others stay the same in accusative)
from 1): Neuter nominative -> kein from 3): others stay same in accusative (I'm guessing vs nominative), so neuter accusative is same as neuter nominative
therefore, neuter accusative is also kein.
Hi, Lindia. I assume you're a Slav. :) The rules are rather complex but here it's very easy: Where German uses 'ein/eine/eins' etc. you should use 'a/an' in English. The general rule (the complicated bit) is to use 'a/an' where the singular is used (i.e. not the plural or uncountables) and when you are not using 'the' or a determiner (e.g. 'my/your/his/some' etc.)
Use "the" to make an English noun definite; use "a/an" if you want an indefinite noun.
Now, the tricky part: When to use "a" and when to use "an." OK, it is a matter of identifying whether the next word starts with a vowel SOUND (not necessarily any vowel!!!). Listen to the first sound of the noun.
So 'a', 'e', 'i', and 'o' normally take "an" before the noun: "An apple" "An orange" but not "an pear" ("p" is a consonant)
"flower" does not start with a vowel sound. So just "a flower"
The letter 'u' is trickier. You would write "A unified nation" but "An untied shoe" This is because "unified" starts with a /y/ sound (as in "yellow") but "untied" starts with a short u vowel sound.
One can't simply say that all nouns starting with a vowel take "an" -- only if the noun following begins with a vowel SOUND. You'll get better I think as you learn the language.
(Also, beware the occasional word that does not take an article in all cases, like "water" -- it is rare to hear someone say "a water" It is usually wrong.)
What I figured out is you can actually use nicht where there is an adjective and kein for where there is noun. For instance, Das pferd ist nicht groß vs Das ist kein Pferd. Example 2- Das wasser ist nicht kalt vs Das ist kein wasser. I might be wrong, but I have generally found this to be useful this far. Any suggestions/corrections is most welcome.
What I figured out is you can actually use nicht where there is an adjective and kein for where there is noun. For instance, Das pferd ist nicht groß vs Das ist kein Pferd. Example 2- Das wasser ist nicht kalt vs Das ist kein wasser. I might be wrong, but I have generally found this to be useful this far.
A good start.
Do note that kein only works for indefinite nouns.
So it works for "that is not a horse" but you can't use it for "that is not your horse" or "that is not the horse (that you are looking for)", for example. Those still use nicht: Das ist nicht dein Pferd. Das ist nicht das Pferd, das du suchst.
(Also, please pay attention to proper spelling: Pferd and Wasser must always be capitalised.)
keiner is masculine nominative singular when used as a pronoun -- i.e. when it doesn't stand before a noun as a determiner but stands all by itself instead of a noun.
For example, Auf dem Tisch liegen drei Löffel, aber keiner ist blau. "There are three spoons on the table but none of them is blue."
So keiner means something like "none (of them)" when referring to something masculine. The feminine is keine and the neuter is keins or keines.
It almost seems like "keiner" is being used (in your example) as a sort of ellipsis in terms of my own understanding of grammar. Here, "keiner" really means (if you will humor me) "keiner Loeffel" -- we drop the noun to avoid sounding clumsy and repetitive. So, to my way of thinking, I might not view "keiner" as a pronoun, per se.
But, honestly, even English grammar has many ongoing internecine wars; there are many different "schools" or approaches, each with its own framework and theory. For instance, it has often been the lament of many an English grammar teacher that "a preposition is a bad word to end a sentence with" (yes, there's a joke intended there); in reality, English speakers do this all the time. Those who avoid it may be considered somewhat pompous or elitist, depending on the listener(s).
I suspect German is similar, especially among academic types.
When it's a pronoun (standing by itself instead of a noun rather than in front of a noun) representing a masculine noun in the nominative case, or a feminine noun in the genitive or dative case, or a plural noun in the genitive case.
- Ich sehe drei Löffel. Keiner ist blau. "I see three spoons. None of them is blue." (masculine accusative)
- Ich kenne drei Frauen aber ich traue keiner. "I know three women but I trust none of them." (feminine dative)
It's hard to construct a reasonable sentence with genitive because pronouns are very rarely used in the genitive case.
Using keiner there sounds wrong to me. I would say Nichts davon ist blau.
Ich sehe drei Löffel. Keiner ist blau. is fine -- keiner is masculine like Löffel.
Ich sehe drei Tassen. Keine (davon) ist blau. for feminine; Ich sehe drei Messer. Keins (davon) ist blau. for neuter.
If you mix things -- even of the same gender -- then keiner, keine, keins sounds odd to me. For example, Ich sehe drei Hunde und vier Esel. Keiner tut, was ich sage. would sound to me as if the keiner applies only to the donkeys, not to the dogs and the donkeys together. I would prefer to say Keins der Tiere tut, was ich sage. if I want to include all of them.
keinen : masculine, accusative ,plural dative only keine : feminine ,accusative ,plural ,nominative kein :neuter , accusative ,masculine
however this sentence in particular is bugging me it doesn't follow any of it Katzen (feminine,plural) Wasser (neuter) that all points towards keine plus kein isn't a negation of ein in this case either so its not an article
hope someone can clear up what I'm missing here
Wasser is neuter and is the direct object of mögen so it's in the accusative case.
kein is the neuter accusative form.
It's true that German uses kein also for uncountable things: Ich mag keinen Wein, keine Limonade und kein Bier. "I do not like wine (masc.), lemonade (fem.), or beer (neut.)"
Why is it "kein" instead of "Keinen"? isn't water here accusative?
Yes, Wasser is accusative, but it's neuter, not masculine.
Thus, masculine accusative keinen is not appropriate; you need neuter accusative kein.
Only masculine words have a distinct accusative form in German; neuter, feminine, and plural ones look the same in the accusative as in the nominative.
When would keines be used?
Before a masculine or neuter noun in the genitive case.
Or when it's a pronoun (instead of a neuter noun in the nominative or accusative case): Ich habe Wasser aber du hast kein(e)s. "I have water but you have none."
But keines Wasser is as wrong as "none water".
It has to be kein Wasser "no water".
Wy you say i make mistake
Probably because you made a mistake.
If you would like help finding your mistake, please show us exactly what you wrote -- take a screenshot showing the question and your answer, upload it to a website somewhere such as imgur, and put the URL of that image into your comment here.
Otherwise nobody can answer your question, since nobody can see what you wrote.