1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Вона буде продавати фрукти."

"Вона буде продавати фрукти."

Переклад:She is going to sell fruit.

October 11, 2015

6 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Halyna813133

Я все одно не зрозуміла чому fruit а не fruits?


https://www.duolingo.com/profile/pasha100894

she will be sell fruits

чому не підходить?


https://www.duolingo.com/profile/Pravdyvyi

так само не розумію чому, це ж аналогічно.


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Насправді, це зовсім не аналогічно. У Вашому реченні "be" не є аналогом українського слова "бути". Дієслово "to be" використовується, коли в реченні немає основної дії (думати, працювати, читати, бігати тощо). Це речення, в яких ми щось або когось описуємо («Це місто гарне», «Ми зайняті»), розповідаємо про чиєсь місцезнаходження («Мій брат на роботі»), характеризуємо когось («Вона - прекрасний співробітник»). Дієслово "to be" не використовується, коли в реченні є основна дія. Наприклад: «Я ходжу в кіно», «Вона багато читає», «Ми не працюємо в неділю» тощо.

Так, дієслово "to be" використовується також як допоміжне слово при побудові часів групи Continuous, і там, звичайно ж, воно повинно йти, навіть якщо в реченні є основна дія. Але ця дія в таких випадках буде обов'язково йти з закінченням "-ing". Сполучення "to be" і першої форми (do, read, work ) основної дії не буває.


https://www.duolingo.com/profile/Pravdyvyi

Зрозуміло. Дякую за змістовну відповідь!


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Будь ласка! :)

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати