"Avant de trouver, il faut chercher !"

Tradução:Antes de achar, é preciso procurar!

10/12/2015, 2:45:48 AM

5 Comentários


https://www.duolingo.com/luansoliveira42

"tem que procurar" e "deve-se procurar" dá no mesmo!!

7/10/2017, 3:49:11 PM

https://www.duolingo.com/MarileyMaia

A tradução do Duolingo é: Antes de achar, há de procurar. É preciso procurar é mais coloquial em Português.

4/2/2018, 10:35:53 PM

https://www.duolingo.com/FelipeMont688863

Pq não pode ser "Antes de achar, falta procurar"?

7/1/2017, 1:38:02 PM

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque "il faut" não significa 'falta'. 'Faltar' se traduz por "manquer":

  • "Il faut un euro" = 'Precisa de um euro';
  • "Il manque un euro" = 'Falta um euro'.
6/18/2018, 5:31:59 AM

https://www.duolingo.com/MargusBili

"antes de encontrar precisa procurar" deveria ser aceito. 2019.2

2/16/2019, 8:47:44 PM
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.