O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Avant de trouver, il faut chercher !"

Tradução:Antes de achar, é preciso procurar!

3 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/luansoliveira42

"tem que procurar" e "deve-se procurar" dá no mesmo!!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FelipeMont688863

Pq não pode ser "Antes de achar, falta procurar"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque "il faut" não significa 'falta'. 'Faltar' se traduz por "manquer":

  • "Il faut un euro" = 'Precisa de um euro';
  • "Il manque un euro" = 'Falta um euro'.
3 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8

Creio que é preciso e precisa-se seriam equivalentes nessa frase, logo, Antes de achar, precisa-se procurar deveria ser aceito.

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/MarileyMaia

A tradução do Duolingo é: Antes de achar, há de procurar. É preciso procurar é mais coloquial em Português.

6 meses atrás