"Avant de trouver, il faut chercher !"

Tradução:Antes de achar, é preciso procurar!

October 12, 2015

5 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/luansoliveira42

"tem que procurar" e "deve-se procurar" dá no mesmo!!


https://www.duolingo.com/profile/MarileyMaia

A tradução do Duolingo é: Antes de achar, há de procurar. É preciso procurar é mais coloquial em Português.


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

"antes de encontrar precisa procurar" deveria ser aceito. 2019.2


https://www.duolingo.com/profile/BentoBarce

"Antes de achar, é preciso procurar". Para mim, esta que foi a minga resposta, foi considerada ERRADA!!!???


https://www.duolingo.com/profile/paulodemesquita

"Encontrar" nessa frase, tem o mesmo sentido de "achar".

Essa tradução do duolingo é DESESTIMULANTE!

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.