"De yngre søsknene mine legger seg tidlig."

Translation:My younger siblings are going to bed early.

October 12, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/Pavel169122

shouldn't go to sleep be also correct?

February 22, 2017

https://www.duolingo.com/Deliciae
Mod
  • 147

They may be going to bed early, but to sleep much later.

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/Barentsz89

Yngre søsknene? Hva betyr det?

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/fveldig
Mod
  • 194

Nothing. I think you meant "søsknene".

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/Barentsz89

yes, sure....but "younger siblings"? Younger by few minutes I suppose, or not?

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/grydolva

Not in this context. Just younger brothers and sisters. Little sister and little brother.

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/NickSayeg

i never picked up on that spelling before...

November 2, 2015

https://www.duolingo.com/Arnold511125

Why " the younger siblings of mine go to bed early" is not accepted?

October 17, 2017
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.