What's the difference among "I come from..." And "I am coming from... " and then "I am from..." In germany???
"I am from" means you were born there and "I come from" can mean both that you were born there or that you're moving from that place to this place, it's the same in English and German. And when I learned German in school we called verbs such as ankommen "click-verbs", because they break up and the first part of the verb goes to the end of the sentence and when forming past tense, the ge- goes between,
so ankommen -> an-kommen -> Ich komme an, du kommst an,...
and with past ankommen -> angekommen
Lol, sausage verbs, that can be sliced up, right?
you've learned so much language and in high level, so cool. Do you think you should learn Vietnamese?
Can kommen also mean come? If I were to say follow me would it be, mit kommen?
Yeah. Coming from somewhere in the past may be a good way to put it but it ain't perfect. Sorry terrible grammar joke. Couldn't help it.
You can also say we are coming from Germany,if it sounds better...It does for me
I disagree. As a native-speaker of English, "We come from..." definitely sounds more natural. "We are coming from..." sounds more like "Right now we are travelling from..." rather than "I spent the early part of my life in..." which is what this sentence means.
Short answer: From Latin Germania for a certain region, of uncertain origin.
Is there something like Present Simple and Present Continuous Tense in German??
There's no 'present continuous' in German. Duolingo explains it a little bit in the introduction to a later lesson (view in a web browser, not the app, and scroll down - you might need to unlock the lesson first).
Often this means that without context the 'simple present' tense in German can be translated as either 'simple present' or 'present continuing' in English. But sometimes one form in English will make more sense.
To clearly express 'present continuing' in German, you have to add extra words to the sentence.
How do i make ot so i dont have to speak at all? Because im doing this in class and i cant speak in class
I noticed that it said "we get germany" when I checked underneath. But it said we are from germany is right. Is that my stupidity or something else?
No, it's just that no English speaker is going to say "we get Germany". That's only unless you are talking about Hetilia (an anime).
In the US (or perhaps this is just my area) we would use this for someone who is actually from the country in question. If we say I am German or we are from Germany can mean both from the country itself but also it could also mean ancestry. As in we are German (of German decent) or we are from Germany (my family came from Germany generations ago). Is this the same in German where depending on the context you could use both or is there a better way to make that distinction?
This really know to be tricky... The narrator says ''WIR KOMMEN aus Deutschland'', but I heard ''WILlKOMMEN''. xD Pay attention, and listen closely, if you don't know German grammar, you can answer incorrect. :) This is just an advice for beginners.
"Wir kommen" sounds very much like "Willkommen"! How can I distinguish between them?
First time starting this so I guessed. I put "we are from Germany" and it was right but the translation is "we come from Germany" when you click on the words. Does that translate both ways in English?
Nope, it is accepted because essentially it means the same.
When you say “I come from Germany” that could mean you just arrived from there or that it is your country of origin. So, in the second meaning, it is the same as saying “I am from Germany” and that’s why it’s accepted.
I accidentally spelled "welcome from germany" instead of "we come." Good old auto correct on android phone. The irony is Duo said it was right. It is obviously wrong. How does that get reported and fixed?