"My foot!"

Traduction :Mon pied !

October 12, 2015

17 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/etiennec

Il me semble que l'expression equivalente en francais est "mon oeil!" ici la phrase est traduite au sens literal. Exact?

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cece493

Je viens d'avoir le même problème ! Je vais le signaler on verra bien!

October 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jeromeickx

c'est parfaitement exact: l'expression " mon pied" n'existe pas dans la langue Française ( à part en language populaire dans un cas très précis...)

October 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/shazo1201

Cette expression familière signifie" Mon œil" et sûrement pas "mon pied" c'est une expression idiomatique

November 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/toma366922

Une très belle expression: Prendre son pied

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pedromadai

C'est vrai que prendre son œil doit être plus douloureux....

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jaideuxamours

je ne comprends plus! quel est le pluriel: feet ou foot?

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RoswellTwsm

1 foot, 2 feet.

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristieUl1

Feet

August 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lilo594472

mon oeil !

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pimenta453454

bien sûr c'est "mon oeil! oserait on traduire "mon oeil!" en anglais par "my eye"? Non bien sûr!

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/coureuse

Surtout avec le point d'exclamation, on dirait qu'il s'agit effectivement de l'expression idiomatique "Mon œil !" Dans ce cas, en parlant, on mettrait l'accent et sur le "My" et sur le "foot" - My foot! - pour souligner son incrédulité. (In speaking, you would emphasize both words.) My foot! = You've got to be kidding me!

Je soupçonne l'ordinateur d'avoir choisi la traduction littérale (Mon pied!) à cause de la catégorie "Médical". Voici donc un scénario possible : "Mon pied ! La moto l'a écrasé en me renversant !" = "My foot! Crushed by the motorcycle knocking me over!" Et dans ce dernier cas, en parlant, on mettrait l'accent sur le mot "foot". (In speaking, you would emphasize "foot".)

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Isaboto

quand est ce que ce sera corrigé ? = Mon œil !

December 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/woimant

quand est-ce que la voix d'homme pourra être au ralenti !!!!!

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Kervian2

"My foot'! veut dire "mon oeil"! surtout lorsque l'expression est suivie d'un point d'exclamation.

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Si "My foot" veut dire "Mon œil", faites attention en mettant vos chaussures !

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NicoLingo10

Traduction de l'expression "my foot!" >> "mon oeil" et oui :D

May 10, 2019

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.