"The man has brown shoes."

Překlad:Ten muž má hnědé boty.

October 12, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/didisak333

já napíšu pán a je to chyba


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Man"/"pán", "woman"/"paní" jsou problematicky pripady. Anglictina ma totiz ekvivalenty pro tahle slova: "gentleman" a "lady". Nepouzivaji tak casto jako ceske "pán" a "paní", ale to jsme zatim brali jako kulturni rozdil a ne jako jazykovy. Takze pro tenhle kurz, pokud nezmenime na to nazor: "man" = "muž", "woman" = "žena", "gentleman" = "pán" a "lady" = "paní".


https://www.duolingo.com/profile/MartinZuza1

To je správně ale čeština není zas tak známý jazyk takže se o něho Duolingo moc nezajímá


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

Čeština je naopak tak známá, že existuje opačný kurz pro anglicky mluvící uživatele, aby se mohli naučit česky- Tento náš kurz existuje díky partě dobrovolníků, kteří jej ve svém volném čase a zadarmo připravili a udržují. Možná jste si všiml, že pro slovenštinu takový kurz neexistuje. Važte si toho.


https://www.duolingo.com/profile/Cornout1911

Nevím, proč mi to hází špatně, když napíšu "Ten muž má hnědý boty" Hnědý nebo hnědé je úplně to samý/samé?!


https://www.duolingo.com/profile/KanecMizera

Protože je to nespisovné/ý ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Tomyvol

Tak ja napisu "hnedÝ" a je to brano za chybu?? :-/


https://www.duolingo.com/profile/widle

Kurz přijímá pouze spisovné varianty. I tak jsou v některých větách stovky přípustných možností.


https://www.duolingo.com/profile/RayenTops

Dala som has got miesto has a opravilo mi to na nespravne

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.