1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Is your uncle still abroad?"

"Is your uncle still abroad?"

Traduction :Ton oncle est-il toujours à l'étranger ?

November 11, 2013

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/julay37

traduction : Est-ce que votre oncle est toujours à l'étranger


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Si Duolingo n'accepte pas l'un des formes suivantes, signalez-le leur qu'ils corrigent.
- Votre oncle est-il toujours à l'étranger ?
- Est-ce que votre oncle est toujours à l'étranger ?
- Est-ce que ton oncle est toujours à l'étranger ?


https://www.duolingo.com/profile/Soussou91

D'accord et merci pour ton conseil


https://www.duolingo.com/profile/coto.i
  • 2016

Peut-on dire "Est-ce ton oncle encore a l'etranger ?" ? Merci.


https://www.duolingo.com/profile/sourisblanche

Non, on dit : Est-ce que ton oncle est encore à l'étranger.


https://www.duolingo.com/profile/Simon607948

Svp, si un érudit pouvais m'expliquer quand il faut employer "still" au lieu de "always" je suis preneur.


https://www.duolingo.com/profile/claude31306

still: l'action est en cours et elle dure dans le temps. always: l'action n'est pas en cours mais se répète régulièrement


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Always : on l'utilise pour traduire une action que se répète dans le temps

Her baby is always hungry!  Son bébé a toujours faim !

Still : on l'utilise pour traduire une action qui dure. Still est alors souvent traduit par 'encore'.

When I came back, Georges was still watching tv.  Lorsque je suis rentrée, Georges était toujours / encore en train de regarder la télé.

http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-31632.php


https://www.duolingo.com/profile/MichelLonard

«Ton oncle est-il encore à l'étranger.» est accepté par DL


https://www.duolingo.com/profile/DominiqueD989180

Cette réponse devrait être acceptée


https://www.duolingo.com/profile/aurel07i

Peut on dire "do you uncle is still abroad ?" Merci


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Non, cela n'a pas de sens! Pourquoi voudriez-vous employer "to do", puisque cela n'a pas lieu d'être avec l'auxiliaire "être"?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.