Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I am going to follow you."

Переклад:Я збираюсь слідувати за вами.

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/Teripol

Я збираюсь стежити за вами...чому невірно?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/jyLb3
jyLb3
  • 23
  • 12
  • 15

Вірно, як один з можливих варіантів, але не такий загадковий як - слідувати.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 507

Багато відповідей у курсі вилизано так, що не підкопаєшся, багато недоопрацьовано, але ця - пам'ятник пофігізму! ( Дає альтернативу тільки для або я вже все для себе вирішив і точно слідуватиму, або лише тільки збираюсь. І все, гаплик! При тому, що "to follow" має українською купу варіантів перекладу: "слідувати, переслідувати, наслідувати", при тому що "слідувати" - це також "піти слідом", при тому, що за допомогою "going to" можна планувати свої дії, передбачати чи припускати можливість. От, уперся рогом і перевірив усе - помилки видало скрізь! Уперта все-таки програмуліна =)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 591

Ви десь працюєте, чи навчаєтесь, тож не з чужих слів знаєте, що у всякій справі існує конфлікт між бажаним і можливим. Розробники Дуолінго теж хотіли б зробити систему досконалішою, та їхні можливості не безмежні. Хто розуміє це, той не буде писати пости, в яких вимоги супроводжуються образливими висловлюваннями на адресу розробників і модераторів. Ви б захотіли бути на місці модератора, на якому вправляються тутешні анонімні дотепники? Це запитання до всіх дотепників.

Є певні норми поведінки в суспільстві, в тому числі і в інтернеті. Будьмо людьми, навіть якщо нас ніхто не бачить!

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 507

Це "пофігізм" - образливе висловлювання? В даному випадку - не думаю. Я приблизно уявляю, як готувалися правильні відповіді. Ось саме тут достатньо було продублювати основний варіант кілька разів і позамінювати 1 слово декількома цілком очевидними синонімами - роботи на 5'. Але колись уже зазначав, що на 5 рівні курсу сили, час і натхнення розробників полишили, тому, порівняно з іншими, його було вичитано та виправлено мінімально. Та що вже тепер...? Маємо, що маємо. Водночас, я не думаю, що тут хтось на щось ображається, бо розробники вже забули, як той Duolingo називається, тому, звісно, жодних коментарів не читають: ні образливих, ні хвалебних. В принципі, як свідчить інформація під текстом, я свою репліку подавав десь півроку тому (хоча Duo старі дати дає дуже приблизно, гадаю, це сталося ще раніше, місяців 8-9). Зараз щодо таких моментів кшталту: вказування на помилки, уточнення нюансів, коментування взагалі, пофігізм саме в мене, бо на даному етапі існування курсу то є даремний струс повітря.

5 місяців тому