"We live in Norway."
Translation:Vi bor i Norge.
I wrote "Vi lever i Norge" however "Vi bor i Norge" is also acceptable. Is one more common than the other?
I saw a similar question with the same words and the answer is Bor is more like Reside while lever is more like Live...
What is the exact difference between bor and lever?
It seems like bor always refers to a geographical location whereas lever is more for informal place like "in the water".