Hvorfor bruker vi "å stå" her? Hvorfor er ikke det "Navnet ditt er ikke på listen"?
It's short for "å stå skrevet", and would be the most common way of expressing it in Norwegian. Using "å være" is also fine.
Oh, I see. Tusen takk!! ^_^
English has its oddities. Cricket for example. You must go out when you are in, and you're out there until you're out when you come in again as you're out.
In Polish local dialects we sometimes use the verb 'stoi' [står] as we mean something 'is written' Slavic languages are not that different from german ones :-)
Somehow this reminds me of the intro of Skyrim.
Can you also just say er ikke instead?
Yes, either way is fine, although I think står ikke is more common.
"Forget the list, he goes to the block!"
So, is that a good thing or a bad thing?
I assumed bad!
Your name is not on the list - you're not coming in!
Last action hero!