Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Kvalita služby"

Překlad:The quality of service

před 2 roky

13 komentářů


https://www.duolingo.com/DanielHraz
DanielHraz
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6

Proc musi by: THE quality of the service?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Uz nemusi.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/IngridPolk

Musí. Pořád to chce "the".

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/PavelSendy
PavelSendy
  • 25
  • 7
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 958

Vyjádřit to větou "The service quality"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

To by asi nikdo nerozlustil. Bez padu je ten vztah mezi slovy prilis nejasny.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/BasSusanka

neuznava quality of the service

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Clen bud chybi nebo pribyva. Jdou "the quality of the service" a "quality of service", ale "quality of the service" moc nejde.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Jiri871288

The service quality - dá se takto?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Valria680453

The quality of a service?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kenedz
kenedz
  • 25
  • 349

The service quality

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/eznkovRena

Lze přeložit The SERVICE'S quality. ??

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/zelviq
zelviq
  • 12
  • 11
  • 6

Rekla bych ze service quality se pouziva bezne

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Když už se tu řeší členy - mně to nevzalo "A quality of the service". Proč tam může být určitý ale ne neurčitý člen? A doplním - "A quality of a service" to taky nebere.

před 11 měsíci