1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Я дивився це із своєю дружин…

"Я дивився це із своєю дружиною."

Переклад:I watched it with my wife.

October 13, 2015

6 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/TatianaMol571032

чому this не приймає за правильну відповідь у чому різниця


https://www.duolingo.com/profile/nadiiakoloshuk

тут треба "зі своєю дружиною" в українському варіанті


https://www.duolingo.com/profile/DimonKing

Так, для «лінкінгу» так і треба. Але разрабам треба дописувати ще один варіант відповіді...


https://www.duolingo.com/profile/MikhailAxm

I look this with my wife? Why not?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1141

Про це дрбре написано тут: https://dictionary.cambridge.org/ru/грамматика/британская-грамматика/look-at-see-or-watch

Зауважу лише, що look at... означає Дивитись на Щось. Спостерігати тривалий час - watch. Бачити результат - see.

Почитайте за посиланням. Корисно.


https://www.duolingo.com/profile/dima9839

Краще було б зі своєю дружиною, бо саме для таких випадків існує вищезазначений прийменник

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.