"Even the fish are sick but I am fine."
Translation:Balıklar bile hastalar ama ben iyiyim.
Two questions: 1. As "balıklar" is plural already, surely it is not necessary for "hasta" to be plural as well? 2. I thought I'd picked up earlier that the -lar verb ending is only used for people. Now I know that "hasta" isn't a verb, obviously, but can you please confirm that the rule does definitely not apply to adjectives? Thank you!
Now I really regret mentioning this rule on tis course, really, because it is confusing people :) that is a rule that even most natives are not aware of, and especially if the subject is "humanized", it is anyway not used (e.g. it is fine to say, even grammatically, "sarı ağaçlar bugün şarkı söylüyorlar"). So this has nothing to do with the adjective/verb thing here but rather because even some course contributors did not know about it- and it is really OK to ignore this rule :)
Hi Martin! When i have a grammar question, i usually look for on google, all Duolingo sentences that contain the questionning words, here "bile" and "özelikle". When you have all the sentences in the same time you can better understand the use of those words. My conclusion is that "bile" is always used between the subject (word it modifies) and the word. "Özelikle" before the subject or object it modifies. The 2 links: for"bile": https://www.duolingo.com/dictionary/Turkish/bile/e3ada468c0df7e1c0a94fa8ac016a489 and for "özelikle": https://www.duolingo.com/dictionary/Turkish/%C3%B6zellikle/48a072593d39717fa3e4edde411923db . What do you think?