Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"How do I get to the airport?"

Traducción:¿Cómo llego al aeropuerto?

Hace 4 años

105 comentarios


https://www.duolingo.com/fuko99
fuko99
  • 15
  • 4
  • 4

Explicare el video que nos compartio nuestra amiga NellyIbarra ...... con mis palabras xD, espero lo entiendan c: .......... bien aqui voy: El verbo Get puede sustituir los siguientes verbos:
to become = convertir
to buy = comprar
to pay = pagar
to bring = traer
to take = tomar
to receive = recibir
to arrive = llegar
to obtain = obtener
to understand = entender
Un ejemplo con el verbo llegar es el que aqui se indica: ¨How do i get to the airport?¨ → se sustituyo arrive por Get

Otro ejemplo pero en este caso con el verbo tomar, seria: I normally get the bus to work. (Normalmente tomo el autobus para ir al trabajo ) → Y nuevamente se sustituye el verbo take por GET .................... y asi se hara sucesivamente ...

Otro ejemplo es cuando uno esta obteniendo algun adjetivo (no se si me explico) me refiero a las frases como:
Me enfermo = enfermarse
Me alegro = alegrarse
Me enojo = enojarse
etc, etc, etc ... charala charala ........ Aqui en este tipo de oraciones entra el verbo GET.... ¿Tu como dirias ¨engorde¨ ? ... ¿se te ocure un ¨como¨ expresarlo ? ..... bien esto se expresaria asi :¨I got fat¨ (Got porque asi es en pasado) .....Literalmente se traduce como :¨Obtuve gordo¨ ......... pero no hay que ser tan literal solo interpretarlo asi : ¨engorde¨ ..................... esto sucedo con los demas verbos que se te puedan ocurrir
Get sick = enfermarse
Get angry = enfadarse
Get drunk = enborracharse Get tired = cansarse
Get dizzy = marearse
etc... espero aportar algo y que me hayan entendido :33

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rayadomayor

Wow muy amable

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sharonyu16
sharonyu16
  • 20
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MynameisAn620948

Buenísimo exelente explicación, muy agradecida y aprovecho esta oportunidad para aclarar que mi nombre Andrea en español se aplica al género femenino y vivo en Bs. As. Argentina, nuevamente muchas gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jr0007
Jr0007
  • 24
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 604

Muy buena explicación, Gracias Fuko99

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/lalibertad

como hago para llegar al aeropuerto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

DO en esta frase es el auxiliar porque es una pregunta. No lo tienes que traducir, por ello el "hago" sobra en tu frase.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Malena1689
Malena1689
  • 24
  • 9
  • 4
  • 2
  • 2
  • 147

Get... alguien puede explicar detalladamente su uso? Me confunde un poco con el have

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NellyIbarra

https://www.youtube.com/watch?v=fmLYxeq54pY

Espero que ese link te sirva =)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanitaMar558873

Muy bueno!! Gracias. Hay que leerlo y escucharlo bastante...Saludos!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NellyIbarra

De nada :)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rayadomayor

Me sirvió mucho el video

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NellyIbarra

Que bien =)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AngelicaOr16

Gracias por este aporte amigaaaaa......genial!!!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SBarrientos2113

get, se puede usar como agarre y have es tengo, o tiene

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/revancha

no considero que llegar a el aereopuerto sea erroneo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Keeii

En ves de " to the " no seria "at" alguien que me explique?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/elllevaomix

por que no sirve llego a el aereopuerto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Porque en español es obligatorio el uso de la contracción AL (a+el). Solo se mantiene separado cuando el artículo El forma parte del nombre. Por ejemplo, yo voy a El Paso.

Pasa lo mismo con la contracción DEL (de+el).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
lufloidio
  • 25
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 16
  • 14
  • 11
  • 10
  • 1217

Tienes razón, además no es correcto aereopuerto, lo correcto es aeropuerto.

http://dle.rae.es/?id=0ukZbvB

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mariasoledad12

si la traduccion es :"como voy al aeropuerto" no es conceptualmente lo mismo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carlosaravenap

Conceptualmente puede ser, pero la traducción es "Cómo llego al aeropuerto"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/igallud

Como voy al aeropuerto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carmana

Lo más habitual en España cuando preguntas acerca de cómo llegar a un lugar es decir: "¿Cómo se va a ........?". Esta forma pasiva es completamente correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nicoqk
nicoqk
  • 25
  • 15
  • 9

No entiendo como se conforma esta frase. Tengo entendido que el significado del verbo "get" en español es "obtener".

la traducción literal sería "Cómo obtengo el aeropuerto?"

Es algún tipo de "frase hecha" o modismo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Xtian2020

Asi es, "How do I get ", es una expresión modelo, y significa "Como llego·, "Como voy", a un lugar en especifico. No puedes analizarla por separado, ademas "get", tiene muchos mas significados que "obtener".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ciralag

Get tiene mas de 30 significados diferentes....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/rey1813

El verbo get tiene muchos significados es como un comodin...muchas cosas en el ingles no son literales son por contecto..eso es lo que mas me costo aprender

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/solanode

si es "I" sera yo, "llego" es otra persona es él

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Yo llego, tiempo presente. Él llegó (con acento), tiempo pasado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/02091951

considero que esta en primera persona es decir : Como llege al aeropuerto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

La oración está en presente. ¿Cómo llego al aeropuerto? (Ahora, en este momento) ¿Cómo llegué al aeropuerto? (Antes, tiempo pasado.)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
lufloidio
  • 25
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 16
  • 14
  • 11
  • 10
  • 1217

Hola, en español existen 2 contracciones (hay otras, que están en desuso).

"A el" pasa a ser "al" "De el" pasa a ser "del".

Estas contracciones NO son optativas, es decir, son absolutamente obligatorias. Se obvían en forma obligatoria cuando "el" es parte de un nombre: "Vamos a El Paso". "Estamos cerca de El Paso".

No aplica con el pronombre él. "Pásaselo a él".

Disculpa la respuesta era para edwinagonzalez

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EmiliaEstr1

Hago o voy ( se entiende lo mismo) o no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Noris2

Me pasó lo mismo.Cómo hago para llegar aeropuerto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/askkkkk2523

como llego es lo mismo que como voy !!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GELBERD

Do,traduce HACER...How do...Cómo hago...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rey1813

El do aqui no participa como verbo participa como auxiliar

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/valdemarp17

Por que el "get" se traduce como "puedo" en esta oración?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

No se traduce como "puedo", se traduce como llegar. ¿Como llego al aeropuerto? El verbo get tiene muchos significados en función de la preposición que lo acompaña. "Get to" se puede traducir como llegar (what time does the train get to Madrid? ¿A qué hora llega el tren a MAdrid?) o como empezar a hacer algo (when are you going to get to your homework? ¿cuando vas a empezar tus deberes?).

Estos phasal verbs (verbos+preposicion) hay que aprenderselos de memoria, no hay una lógica.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/juanpedio

Llegar es to get!? Eso es una traduccion tan libre como decir ir, acceder, o encontrar...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

No, llegar es GET TO, es una phrasal verb, es decir una combinación de verbo + partícula gramatical (adverbio o preposición). en función de la partícula que añades el significado del verbo cambia. Busca en internet phrasl verb y verás listas con sus signficados.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Johnfercho21

Como consigo llegar al aeropuerto? Creo que debería de ser válida así diríamos acá en León Gto. Saludos =)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lambrus2

como se va al aeropuerto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mcmellado

¿Como llego hacia el aeropuerto? Me la dio mal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Zosario

Como puedo ir al aeropuerto? es la forma usual en que lo preguntaríamos en castellano

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FranciscoJ931681

Traduzco "voy al aeropuerto" y me corrige por "llego", en fin, maquinita cortita.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Está frase en español (y en inglés también) se puede decir usando diferentes verbos y tendrá el mismo significado. Pero lo que tienes que traducir es get to, que significa llegar a o alcanzar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rey1813

Lo que pasa es que usaste la expresion en ingles " going to" que significa " voy a" y que señala un futuro cercano ejemplo, I am going to travel to Bolivia the next month ( Voy a viajar a Bolivia el proximo mes" esta expresion siempre va con la conjugacion delverbo to be (am, is, are) y es bien usada en ingles, no es lo mismo voy que llego, en tu caso se traduciria al ingles como ; I am going to aerport.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lilita1378

Si coloco como llego "al aeropuerto" esta mal luego coloco " a el aeropuerto" igual esta mal, q es lo correcto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Al aeropuerto es correcto asi que el fallo tiene que ser antes. Qué verbo y como lo has usado?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/goku_supersaiya9

dio por malo "como voy al aeropuerto?" segun el Duolingo esta mal ¿que estamos aprendiendo ingles o castellano

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rey1813

Usaste la expresion going to ( voy) que es bien usada en ingles..no tiene relacion con el uso del verbo get que tiene muchos significados..en este caso se interpreta como arrive ( arrivar o llegar)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/01alcaravan1970

Si reach es llegar, ¿por qué se construye con Get que significa obtener, conseguir?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Hay verbos que cambian su significado dependiendo de la preposicion usada. Get to significa llegar.

Arrive también se puede usar, pero con la preposición at.

Tú opción también es válida, pero reach no usa preposición. How I reach the airport. Si lo has usado así y te lo da por malo, reportalo. Si has usado reach to el error es de la preposición, no del verbo usado.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rey1813

El verbo get tiene muchos significados es como un comodin...muchas cosas en el ingles no son literales son por contecto..eso es lo que mas me costo aprender y ahora me es mas facil hablar en mis clases.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/junkypocket

Yo puse "como consigo llegar al aeropuerto?" Y m la dio por mala :'(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nordoliver

Como voy al aeropuerto .(no lo acepta)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/raulin.duolingo

Deberia valer como consigo el aeropuerto. Igual como llego tampoco es una tradccion muy textual.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MikelMarti9

como consigo ir al aeropuerto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MikelMarti9

como consigo ir al aeropuerto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nellybd

Para mi la traduccion correcta es "cómo voy al aeropuerto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/angellica5

no estoy deacurdo , mi respuesta esta buena, como hago do. verdad???? para llegar al aeropuerto? duolingo se equivoca bastante

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mapagliaro

Como hago para llegar al aeropuerto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AdrianLatorre

como llego a el aeropuerto, esta bien tambien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DavicHulkA

A mi no me la valio por no ponet los signos de interrogacion y en otras oraciones no la exigen.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rnhernandez2013

me puso malo al poner a el en lugar de a el,,,,,,,, en la oracion... como llego a el aeropuerto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JaimeLlore1

¿Cómo puedo ur al aeropuerto?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AndreaParr52059

Como yo puedo??? No esta mal ,muy mal expuesta la pregunta para mi castellano... Me pueden explicar , me confunde y mucho?!?!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/juliomateo23

Deberían quitarle el "do". Asi es mas corto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lenyv23

como llego a el aeropuerto --> debería ser valido, es lo mismo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Esto está aclarado en un montón de comentarios. Leedlos por favor. Sí es obligatorio.

http://lema.rae.es/dpd/?key=al

al. La preposición a, seguida del artículo el, se contrae en la forma al: Vamos al médico; Me llegó al alma. Cuando el forma parte de un nombre propio y, por consiguiente, se escribe con mayúscula, no se realiza la contracción en la escritura, aunque sí suele hacerse en la lengua oral: Vamos a El Salvador [alsalbadór]. Tampoco se realiza la contracción si el artículo inicia el título de una obra: Las críticas a El señor de los anillos han sido excelentes. El artículo que antecede normalmente a los sobrenombres o apodos se escribe con minúscula y no forma parte del nombre propio; de ahí que se realice la contracción cuando va precedido de la preposición: Aplaudieron al Cordobés, que realizó una estupenda faena (no a El Cordobés).

Diccionario panhispánico de dudas ©2005 Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/juanpueblito16

En español es correcto decir a el, y no necesariamente al

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Esto está aclarado en un montón de comentarios. Leedlos por favor. Sí es obligatorio.

http://lema.rae.es/dpd/?key=al

al. La preposición a, seguida del artículo el, se contrae en la forma al: Vamos al médico; Me llegó al alma. Cuando el forma parte de un nombre propio y, por consiguiente, se escribe con mayúscula, no se realiza la contracción en la escritura, aunque sí suele hacerse en la lengua oral: Vamos a El Salvador [alsalbadór]. Tampoco se realiza la contracción si el artículo inicia el título de una obra: Las críticas a El señor de los anillos han sido excelentes. El artículo que antecede normalmente a los sobrenombres o apodos se escribe con minúscula y no forma parte del nombre propio; de ahí que se realice la contracción cuando va precedido de la preposición: Aplaudieron al Cordobés, que realizó una estupenda faena (no a El Cordobés).

Diccionario panhispánico de dudas ©2005 Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MonicaMend182504

Porque no se puede decir (a el) y ademas no es aeropuerto sino aereopuerto pprque es un puerto aereo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Porque en español es obligatorio la contracción a el: al y de el: del. Y la palabra correcta es aeropuerto que viene del prefijo aero- y puerto. Antes de afirmar algo así míralo en un diccionario, no vaya a ser que confundas a alguien que lee los comentarios para informarse.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CristobalTG
CristobalTG
  • 18
  • 18
  • 14
  • 12
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3

Get no es obtener?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Si. Pero es de esos verbos que tienen muchos significados diferentes según que palabra lo acompañen. En este caso GET TO es LLEGAR:

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=get

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MCANADA150104

no es lo mismo COMO PUEDO LLEGAR A EL AEROPUERTO o COMO PUEDO LLEGAR AL AEROPUERTO... supuesta mente es lo mismo solo por la contraccion de A EL - AL

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Solo que la contracción AL es obligatoria.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MCANADA150104

gracias '' itwing''

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/edibson

Me la colocan mala solo por una tilde que coloca automaticamente mi tlf deberian corregir ese tipo de detalles

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JavierYeza

I hear the ticking of the clock I lying here the room's pitch dark, I wonder were you are tonight, no answer on your telephone,..... How do I get you alone, how do I get you alone ( heart)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cfranco25

Get es conseguir, porque no puedo decir consigo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Si significa eso pero no lo puedes usar aquí.. Pero es de esos verbos que tienen muchos significados diferentes según que palabra lo acompañen. En este caso GET TO es LLEGAR:

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=get

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Kevin919670

Como consigo llegar al aeropuerto esta mal?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/coreyriffin

pero dice "i" porque seria llego ni que yo fuera segunda persona

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

YO llego.

Tú llegas

Él llega

Nosotros llegamos

Vosotros llegais

Ellos llegan.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jairocovaleda

¿Como llego a el aeropuerto?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/itwing
itwing
  • 13
  • 9
  • 8

Leed comentarios antes de volver a repetir temas. La contracción AL es obligatoria en español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RaulRivasGarca

creo que también está bien escribirlo si el auxiliar "do" ( How I get to the airport?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RubnPinto1

Gracias por los comentarios,son muy importantes para seguir completando el aprendizaje

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/werner79

Cómo puedo llegar al aereopuerto?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vavillegas
Vavillegas
  • 25
  • 10
  • 3
  • 434

Yo traduje : como LO hago para lleagr al aeropuerto y me dijo que esta mal y qu ela traduccion correcta es: como LE hago para llegar al aeropuerto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuliaGonza561647

Im write good

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fabian210265

Tengo una duda, como sabe uno cuando se debe reemplazar el adjetivo por el "get "

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MarianaKudo123

Puse aereopuerto porque me equivoque y el resto bien pero me la puso mala.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/HarryPotte99182

I have to get to school How do i get to oasis You have to get to the cinema How do you get to the cinema He has to get to the park How does he get to the park She has to get to the laundry How does she get to the laundry They have to get to the pool How do they get to the pool

Hace 1 año