Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Ha piovuto di più lunedì che martedì."

Traduzione:It rained more on Monday than on Tuesday.

0
4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/stefania.b14

perché il termine di paragone richiede THAN mentre THAT è un dimostrativo

QUEL CANE E' PIU' BELLO DEL MIO CANE THAT DOG IS MORE BEAUTIFUL THAN MY DOG. Ciao

5
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/soreIIina
soreIIina
  • 17
  • 16
  • 13

Ma le ultime due opzioni sono identiche!!!! Vedo doppio???

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Alchaest
Alchaest
  • 15
  • 14
  • 10
  • 3

Qualcuno mi potrebbe spiegare il tempo verbale di "It has rained" e in che contesti si usa?

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/o0DeusEx0o

"it has rained" vuol dire che l'azione di piovere è iniziata nel passato, ma continua anche nel presente. Per esempio, in italiano "it has rained all day" si può rendere con "è tutto il giorno che piove".

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/RNigrelli

Con le previsioni non si usa il verbo essere?

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/wollano

Non si può dire "monday was more rainy than Tuesday"?

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/graficosat

Nell'esercizio della scelta ha dato corretta la frase con "than", invece, precedentemente, nell'esercizio della traduzione (da inglese a italiano) ha preso per corretta la frase con "that".

0
Rispondi4 anni fa