"Whohadlivedthere?"

Traduction :Qui avait vécu là-bas ?

il y a 5 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/OamaChetan

moi je trouve qu'on peut dire aussi "qui avait vecu ici?" Ca ne me parait pas faux....

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

- Who had lived there? <-> Qui avait vécu là-bas/là ?, où désigne un endroit éloigné
- Who had lived here? <-> Qui avait vécu ici/là ?, où désigne un endroit (juste) à côté

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/OamaChetan

Aaaaah je comprends maintenant!. Merci Jrikhal pour cette explication tres claire!

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jojonevada3

Bonjour je me pose une question : Pourrait on dire en anglais Who did live there ? à la place de Who had lived there? Merci de me répondre

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/dappy69

Qui avait habité ici ? pourquoi est refusé ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Dubois13116

Vécu la bas, pas vécu ici....tu chipotes Duolingo....et tu traduis comment "vécu ici"? Ton copain GOogle le traduit" who had lived here" similar isn't it?

il y a 2 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.