1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "You are the bosses."

"You are the bosses."

Překlad:Vy jste šéfové.

October 14, 2015

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/T.Mob

Hodně divna veta. Tu jen tak nekdo nepouzije.

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sylvie2Malenka

jestli napíšu UCÍ nebo VY JSTE VEDOUCÍ je snad jedno když se tu nerozlišuje tykání a vykání TAK PROČ MI TO NEUZNALO?

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Vy jste vedoucí" ale v systemu je.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/sylvie2Malenka

ano to je mě to neuznalo když jsem napsala TY JSI VEDOUCÍ přičemž TY a VY se nerozlišuje . To jsem měla na mysli

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/widle

Je tam "bosses", takže je jich rozhodně věc než jeden.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jardanovk

Prehledl jsem mnozne cislo, ale aplikace mi nabidla jako spravny preklad "Vy jste šéfy".pisu jen jako pozn. Ku zlepseni.

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Vy jste kým čím - šéfy. A my jsme podřízenými. V množném čísle to působí sice trochu zvláštně, ale gramaticky v pořádku.

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jardanovk

Ano máte pravdu, mám klapky na očích a viděl jsem jen první pád, pomalu zjišťuji, že bych měl zahájit i kurz češtiny....

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ViktorUksa

Podle vzorové věty něco na způsob 'My father is the director', kterou je dle výkladu třeba přeložit 'Ten ředitel je můj otec' a ne 'Můj otec je ředitel' jsem přeložil i tuto větu (Ti šéfové jste Vy) a bylo to špatně. U množného čísla výše zmíněné pravidlo neplatí?

October 27, 2018
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.