1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Die Blumen sind willkommen."

"Die Blumen sind willkommen."

Translation:The flowers are welcome.

October 14, 2015



What does that even mean? The flower are welcome?


I am not a native speaker, but I think that someone who says that, would like to receive flowers.


Native speaker here and nope, this is not at all how we would say that we would like to receive flowers. We would say, "Flowers would be appreciated", or simply "I would like/love flowers". This sentence, however, is nonsense.


It means "I appreciate the flowers." But you're right that no one really speaks like that. It would make more sense if it said "I welcome the flowers." It wouldn't change the meaning at all, but it would remove the confusion and ambiguity.


"Flowers are welcome" is probably fine to say in English, if a bit harsh in tone. Duolingo doesn't accept it though.


welcoming was my guess but yeah thats not a sentence lol


I would say it as "The flowers are welcoming", giving a welcome feeling? Maybe


Unfortunately, it doesn't accept that translation. 4 years and all these comments and they still haven't changed it. *sigh


But is the german statement correct?


Totally in agreement


I had the same answer.


Flowers are organisms too!


I had the exact same though. "what does it even mean?" lol I thought that maybe "Flowers are welcoming", but this answer is not accepted


Funny. I was thinking the same thing.


The range of situations you would use that sentence in English is limited. As an example, you get flowers from someone you don't like and want to tell them "I will keep the flowers but you can go" then you could absolutely say "The flowers are welcome". If that holds in German, I do not know - reading other comments it seems it could be the same (as well as also stiff/somewhat antiquated).


Welcome,sentient flowers


Yes, let us welcome these peculiar, innocent organism into our large, open domain.


This is quite obviously for when flowers come round to visit you


I interpereted it as someone welcoming the first flowers of spring :)


I'll let the flowers know!


It means thank you for the flowers


Then according to this logic, you are welcome means thank you for you


"The flowers are welcoming" was wrong. So was "The flowers are appreciated."

"The flowers are welcome" makes absolutely zero sense in English, at least American; why it's the expected answer is beyond me. This phrase implies flowers are sapient and should feel at home where they are.

A better translation, assuming the original German is indeed accurate, would be "The flowers are appreciated," which is a bit of an uncommon and flowery (pardon the pun) way of saying things, but it happens.

If the intent of the German phrase was "the presence of the flowers make a welcoming environment" then the translation should be "the flowers are welcoming."


In defense of the phrase that was given to us, I think it was trying to envoke the idea that the flowers might not have been sincerely cherished, or hated, but instead welcomed as a friendly gift from a friend, random person, or loved one.

Indubitably, the phrase, at least in the American-English "dialect", might be grammatically correct, but nonsensical out of context, especially because, as you stated, it sounds like the phrase is implying that the flowers are sapient and act as how the average homosapien would.

But I take the miscellaneous context as implying the flowers are a gift from someone you either know or don't know (But then again, why would anyone take anything from an anonymous stranger that he/she doesn't know about?), with the gift envoking a neutral conscent, neither love or hate, from the receiver.

While I do agree that the phrase sounds absurd out of context in the American-English language, I'm just giving my bias on what this phrase is trying to imply, neither an agreement or a disagreement.


I dont understand the meaning of this sentences :/


What does that exactly mean?


The sentence makes perfect sense in English actually


What dialect of English do you speak/where are you from?


Hoping a native German will comment about the veracity of this sentence. Is this sentence actually in use, and in what situation?


The german phrase is possible, but not in use. You'd rather say "Danke für die Blumen" aka 'Thank you for the flowers'.


It's not that hard to understand in English. We wouldn't necessarily say, "The flowers are welcome," but we do/could say, "Flowers would be welcomed." It's not exactly the same, but it's close enough to get the meaning.


Yes - "welcomed" is correct. But this translation is wrong.


mind.exe has stopped working, once again :)


No one would say "the flowers are welcome" (it is not correct English). I gave the translation of "the flowers are welcoming" because that phrase at least makes sense to any native English speaker.


It is correct English, just not common English


I would say "the flowers are [a] welcome [alternative to snow]" when the weather starts to change. (If there were more wildflowers in the area.)


A German native speaking here:

Don't let duo bust your balls with this scentence. It's not very common in German to say this. So don't be upset about this strange sentence and just keep on enjoying the otherwise pretty profound German course. ;)

Grüße aus Bayern und Respekt an jeden der Deutsch als Fremdsprache lernt!


I guess you would say this if a person was asking you for permission to give you flowers?


haven't heard this in german, but in my language it is normal to say that something "is welcome" for example when you have a birthday and you want flowers as a present, you say "flowers are welcome"...i would never use it in german though


Is this proper English? I thought it should be 'The flowers are welcoming'?


I interpreted it "the flowers are welcoming" as in the flowers are inviting/homey but it was marked wrong


I hope my flowers are never welcome. Flowers are a welcoming gift. Flowers will be welcome by the hosts. This answer is gibberish.


They are welcomed by their recipients, and welcoming... But "welcome" ... You're right, this one is total gibberish.


I think Duo is just having fun. This can't possibly mean anything. :)


I thought it was like welcoming the spring, or something.


A silly sentence, but maybe in the spring when you've seen only gray and white for 7 months, it's so nice to finally see flowers. Or, they are welcome.


What the heck It just doesnt make sense


I don't think this sentence has an actual and logical meaning. It's just for us to learn and rewiew the new vocabulary.


I think it has. For example you are writing an invitation for a wedding and you would like to get flowers. So you write "Die Blumen sind wilkommen" ;)


So are you suggesting that the sentence in German has actual meaning? Trust me, one would not write on an English wedding invitation, "The flowers are welcome."


It is only my opinion. I was never in Germany. I live in Poland. I wrote something similar on wedding invitation :)


Also in Springtime flowers are welcome...


Makes no sense in English.


Oh, well from reading the comments, it makes sense. Thanks for clearing up the confusion ^_^!


I am a native English speaker and I agree that makes no sense in English (or American English). Does it make sense in German? Do people in say that in German? If so, what does it mean?


The flowers are welcome?? Welcome for what??? It should be welcomed or welcomING this one is just wrong.


I think what they were trying to do is just make a nonsense sentence for us to translate it, this way we would learn how to say the words individually, although is a really weird sentence.


If anything you should say the flowers are welcoming


This makes no sense. Time to update the app!


As welcome as flowers that bloom in the Spring... It's from a song. Or else: The flowers are welcome but I would have preferred chocolates..


The flowers are welcome is correct. If someone said "would you like flowers"? You could say "[the]flowers are welcome" or, in other words, flowers are/would be appreciated.


Native (UK) English speaker. The sentence makes sense but is certainly common. 'The flowers are welcome' as in standing at the door after what you said last night they are the only thing that is and don't think that is sll it will take to make amends. 'The flowers are welcoming' is not correct. That would make 'welcoming' an adjective. Are they nodding their heads enthusiastically?


I wrote "the flowers welcome" but not accepted. Rather than a flower gift, I thought that it is welcoming the spring and the flowers and blossoms in the nature. Because this concept is related to the nature.


What does that mean ???


It's just for study

Learn German in just 5 minutes a day. For free.