"Theyarefamousfortheirwineindustry."

Traduzione:Sono famosi per la loro industria di vino.

5 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/solaris188

In italiano si dice più correttamente "azienda" e non "industria" vinicola

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Concordo "solaris". Soprattutto per come è formulata la frase.

Tuttavia ritengo che con industria si possa intendere l'intero ambito di attività produttiva, ad esempio a livello regionale o nazionale.

Un saluto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/zaza50
zaza50
  • 23
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2

dovrebbe essere un impresa vinicola non industria di vino

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Giordano360112

La risposta: 'Essi sono famosi per le loro case vinicole' non mi pare così distante da una traduzione corretta, considerando pure che il termine 'industria di vino' nel parlato italiano (né nello scritto) si è mai visto e mai si vedrà. Inoltre dimostrazione di ciò c'è anche il fatto che in un ipotetico corso per stranieri in italiano non si partirebbe mai da una frase come 'Sono famosi per la loro industria di vino' per far fare una traduzione nella lingua di provenienza.

P.S. sono Sheldon Cooper! ah ah ah

Comunque complimenti per il sito...davvero utile

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sgrenc
sgrenc
  • 17
  • 12

Industria di vino?? CANTINA!! Ridammi il cuoricino!!

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.