1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "They are famous for their wi…

"They are famous for their wine industry."

Traduzione:Sono famosi per la loro industria di vino.

November 12, 2013

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/solaris188

In italiano si dice più correttamente "azienda" e non "industria" vinicola


https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

Concordo "solaris". Soprattutto per come è formulata la frase.

Tuttavia ritengo che con industria si possa intendere l'intero ambito di attività produttiva, ad esempio a livello regionale o nazionale.

Un saluto


https://www.duolingo.com/profile/Sofia222677

Infatti spesso l'inglese "industry" significa ciò che in italiano si indicherebbe più correntemente con "settore".


https://www.duolingo.com/profile/CBf08z

industria di vino in italiano si dice industria vinicola


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

adesso la accetta


https://www.duolingo.com/profile/xLhp2mTn

industria di vino? in italiano significa fatta di vino. meglio del vino, nooo? se proprio dobbiamo essere letterari


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

letterali... se proprio vogliamo essere pignoli, letterari significa "riguardanti la laetteratura"


https://www.duolingo.com/profile/zaza50

dovrebbe essere un impresa vinicola non industria di vino


https://www.duolingo.com/profile/DoloresDaR

Perchè vinicola me lo dà errore???


https://www.duolingo.com/profile/micheledam242681

Va bene anche industria vinicola


https://www.duolingo.com/profile/larean1

Mi dà errato industria vinicola.


https://www.duolingo.com/profile/VeryAl4

"sono famosi per la loro industria vitivinicola" cosa ha di sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro490660

al limite, ma proprio al limite, industria del vino, sottintendendo tutta la catena produttiva. ma DL non lo sa.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.