"Bøkene ble trykket i Canada og på Island."

Translation:The books were printed in Canada and Iceland.

3 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/NJG88
NJG88
  • 25
  • 23
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

i Canada, på Island. Why the different prepositions?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Luke_5.1991
Luke_5.1991
Mod
  • 25
  • 23
  • 23
  • 18
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3

Iceland is an island.

3 years ago

https://www.duolingo.com/fveldig
fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 3
  • 52

Some exceptions: "I Irland", "I Japan", "I Storbritannia", "I Grønland".

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ingebj
Ingebj
  • 22
  • 22
  • 20

We would often say "på Grønland" , even if it is a huge, self-governed area.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Luke_5.1991
Luke_5.1991
Mod
  • 25
  • 23
  • 23
  • 18
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3

Those are big islands :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/s.kukielka

In some other sentences, in Norwegian, Canada is written Kanada. Which is proper?

6 months ago

https://www.duolingo.com/Anni.Panni

Canada but kanadien. Nationality begins with k while the country itself with a C.

3 months ago
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.