Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je ne suis pas un homme quelconque."

Traduction :Io non sono un uomo qualsiasi.

il y a 2 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Nat491504
Nat491504
  • 25
  • 15
  • 8
  • 35

"Je ne suis pas n'importe quel homme" : "io non sono qualsiasi uomo" D'après mon dictionnaire : "QUALSIASI" est un adjectif invariable qui se traduit par "n'importe quel (le) et est placé avant un nom obligatoirement singulier. Signalé à Duolingo le 19 décembre 2015.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/WilfriedDeluche
WilfriedDeluche
  • 21
  • 19
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11

Quelle est la différence entre "qualsiasi" et "qualunque" ? Peuvent-ils être utilisés indifféremment ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ookamishi
ookamishi
  • 25
  • 23
  • 21
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 11
  • 4

qualsiasi est comme le dit Nat et est beaucoup utilisé pour des personnes aussi. Alors que qualunque est plus pour les objets et choses. (un vestito qualunque) un vêtement (vraiment très) quelconque.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/y.dp
y.dp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 2
  • 2
  • 689

qualsiasi e qualunque hanno lo stesso significato e si equivalgono nell’uso, sono dunque sostanzialmente intercambiabili, salvo rare eccezioni, ma solo per evitare stridenti cacofonie. http://www.treccani.it/enciclopedia/qualsiasi-o-qualunque_%28La-grammatica-italiana%29/ Ma non è vero che qualunque è "plus pour les objets et choses". L'uomo qualunque fu il titolo di un settimanale satirico-politico, ultraconservatore e anticomunista, nato a Roma sul finire della seconda guerra mondiale, che suscitò un vasto movimento di opinione pubblica, che sfociò nella formazione di un partito politico, il Fronte dell’uomo qualunque, che riportò un notevole successo nelle elezioni successive fino alla sua rapidissima scomparsa dalla scena politica, lasciandoci, però, in eredità i termini qualunquismo e qualunquista con connotazioni generalmente negative.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Katecool8888

Acceptez, DL, l'adjectif ordinaire qui se dit beaucoup plus élégamment en français ! Merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/TheMCAlex

Normalement "un uomo" doit s'écrire "un'uomo" non ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/passnaille

《un' 》se met devant un nom féminin commençant par une voyelle.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Danielherv3

Pourquoi " un uomo qualsiasi " n'est-il pas accepté ici ?

il y a 1 an