"Brot esse ich."

Traduction :Je mange du pain.

October 14, 2015

32 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour,

juste pour confirmation : dans les phrases principales, il n'y a donc pas d'ordre (sujet-verbe-complément) imposé en allemand ?
Je sais que dans les subordonnées, tout est un peu "chamboulé" (=il y a des règles qui ne sont pas sujet-verbe-complément) mais dans les principales on peut choisir l'ordre que l'on veut ?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

"Ich esse Brot" et "Brot esse ich" fonctionnent, mais pas "Brot ich esse" ni "Esse ich Brot" (sauf si suivi d'un ?, c'est l'interogatif avec inversion sujet-verbe), ni les autres permutations.

Si j'essaie de faire dans la généralisation je vais me tromper, mais en gros SVC marche, CVS marche aussi, mettant l'accent sur l'objet (comme ici). Il me semble que le verbe doit simplement venir "en deuxième" (pas forcément le deuxième mot évidemment: "Altes Brot esse ich" est tout aussi correct). Le "C" peut être complément d'objet direct ou indirect, et toutes les phrases suivantes sont correctes:

  • Wir brauchen dich in der Küche (Nous avons besoin de toi à la cuisine)
  • Dich brauchen wir in der Küche (~ C'est de toi que nous avons besoin à la cuisine)
  • In der Küche brauchen wir dich (~ C'est à la cuisine que nous avons besoin de toi)

J'ai mis des ~ pour "approximatif" parce qu'on pourrait très bien faire la même phrase complexe en allemand (c'est de toi que...).

Enfin, si le verbe vient en premier, il me semble que c'est systématiquement de l'intérogatif.


https://www.duolingo.com/profile/esgerman12

"Esse ich Brot?" C'est une question (quand on mange avec des yeux fermés) et "Brot ich esse" c'est la grammaire de maître Yoda. ;)


https://www.duolingo.com/profile/gurtlerlau

On met en premier ce sur quoi on veut insister. Puis viens le verbe et le reste ensuite


https://www.duolingo.com/profile/gurtlerlau

Merci pour cette précision


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Merci pour cette réponse détaillée !


https://www.duolingo.com/profile/JulienRies

C'est pourquoi les cas sont importants, si la phrase commence avec un accusatif, on sait que ce n'est pas le sujet.

Il me semble avoir lu qu'en vieil allemand, le verbe ne se trouvait même pas forcément en deuxième place, mais parfois en première place, comme pour ce vers d'un poème de Goethe : "Sah ein Knab’ ein Röslein stehn"


https://www.duolingo.com/profile/soquc

L'ordre des mots est très flexible en allemand. Il faut juste que le verbe est en 2ème position dans la phrase.


https://www.duolingo.com/profile/Francois317434

Insistance sur le remier mot = C'est du pain que je mange.


https://www.duolingo.com/profile/Libby162774

Die normale Satzstellung wäre „ich esse Brot“!!


https://www.duolingo.com/profile/Missmut

,,Brot esse ich" wuerde man in der Regel sagen, um zu sagen, dass man Brot isst, viele andere Dinge aber nicht. Etwa ,,Brot esse ich, nur kein Fleisch" .


https://www.duolingo.com/profile/Libby162774

Na klar, da hast du recht. Damit wird das Brot ein bisschen betont. Und im Deutschen gibt es bei der Satzstellung viele Möglichkeiten.

Aber hier - so komplett ohne Kontext - verstehe ich nicht, warum in der Musterlösung „je mange du pain“ mit „Brot esse ich“ übersetzt wird. Wo der Regelfall doch „ich esse Brot“ wäre. Das verwirrt doch nur!


https://www.duolingo.com/profile/gee317484

j'imagine que "le pain me mange" n'est pas bon...


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Impossible effectivement puisque "ich" est un nominatif (je) donc un sujet, et pas un accusatif (me, moi) soit un complément d'objet direct.


https://www.duolingo.com/profile/Stephygrisou

Et du pain j'en mange pourrait être correct, non ?!


https://www.duolingo.com/profile/George854042

On pourrait effectivement le dire mais je pense que ça serait plus une phrase exclamative : "Du pain, j'en mange !".

Dans le cadre d'une phrase déclarative, cela me paraît plus maladroit (mais peut-être n'est-ce que subjectif}.

Malgré tout, la proposition est intéressante pour rendre compte de l'insistance sur l'objet sans passer par une construction plus lourde avec une subordonnée (C'est du pain que je mange.), que l'on pourrait faire également en allemand (Es ist Brot, das ich esse.).


https://www.duolingo.com/profile/Vro953970

Et "Je mange du pain ?", correct aussi, comme traduction ? (a été accepté, sous forme de question).


https://www.duolingo.com/profile/MPecheur

Est ce qu'on ne devrait pas autoriser la traduction "Le pain que je mange" qui met justement l'accent sur l'objet en français ?


https://www.duolingo.com/profile/Vingua

Mais cette proposition n'a pas de verbe...


https://www.duolingo.com/profile/Nicolas370427

Du et le coment savoir


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

"Du pain" : "Brot"

"Le pain" : "das Brot"


https://www.duolingo.com/profile/soquc

Petite précision/explication :

"Du" est un article partitif. Quand il y a un article partitif dans la phrase française, dans la phrase allemande, on ne met rien pour remplacer/traduire l'article partitif qui est dans la phrase française.


https://www.duolingo.com/profile/Marie-Gaye

Peut-on dire aussi 'Ich esse Brot'? (Je suis anglaise).


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Absolutely! It's even the most common way :)


https://www.duolingo.com/profile/soua785464

"Du pain que je mange" est la bonne traduction


https://www.duolingo.com/profile/medrayen8

Es ce que " Ich esse brot" = " brot esse ich "


https://www.duolingo.com/profile/Vingua

Beaucoup de commentaires déjà présents ici précisent que les deux constructions sont possibles, mais qu'elles mettent l'accent sur l'un ou l'autre des éléments de la phrase (lire plus haut).


https://www.duolingo.com/profile/dkcm123

Le son est défêctueux


https://www.duolingo.com/profile/nadia309155

Brot esse Ich est-ce la bonne traduction avec je mange du pain? Je mange du pain devrait être Ich esse Brot. Cela ne m'encourage pas pour payer un abonnement.


https://www.duolingo.com/profile/Vingua

Peut-être pas, mais cela devrait au moins vous encourager à lire les autres commentaires avant de poster le vôtre...

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.