1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I told you."

"I told you."

Tradução:Eu te disse.

January 5, 2013

28 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

Na minha opinião, isto depende muito da região de origem de cada. Na minha região, MG é comum disser; EU TE FALEI, EU TE DISSE, EU TE AVISEI, EU DISSE A VOCÊ...


https://www.duolingo.com/profile/antlane

cuidado com a Ker, pois acho que ela fica enganando os distraídos. Eu lhe disse ou Eu disse-lhe estão ambas corretas, pois não existe nenhuma regra que exija o pronome antes ou depois do verbo neste tipo de frase. Seria antes em Eu não lhe disse. Seria depois em Disse-lhe. Mas até o Duolingo desrespeita esse tipo de regra que os modernistas condenaram e põe como certo 'Me passe o sal', como vocês devem ter visto.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

"Eu lhe disse" vs "eu disse para você".. ?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

O mais formal é Eu disse a você.( quem diz diz alguma coisa a alguém - essa é a fórmula da maioria dos verbos com os dois objetos) - O povo trocou a preposição 'a' por 'para'. Eu lhe disse é mesmo uma boa escolha. Como você mesmo às vezes diz, vai depender da sonoridade da frase.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Eu te disse é a forma mais usada por aqui. Os gramáticos não aceitam se for usada junto com o pronome você, mas acho que essa é uma guerra perdida na linguagem falada, na internet, no whatsap e em todos os textos de quem não se preocupa em escrever de acordo com a norma.


https://www.duolingo.com/profile/genilto

Depende da linguagem que você quer aprender, coloquial ou formal. Tudo é permitido na língua, dependendo do contexto em que for usada. Quando falamos de "certo" ou "errado" ("adequado" ou "inadequado") e regras gramaticais, tomamos como parâmetro a língua formal.


https://www.duolingo.com/profile/rcfeijo

Raramente alguém vai falar desta forma. Mais fácil ouvir: Eu te falei / Eu te disse . Da forma apresentada : Eu disse para você - deixa formal demais e nem não é usado.


https://www.duolingo.com/profile/laercioviva

Concordo com você. I agree with you.


https://www.duolingo.com/profile/Hefi

eu disse-te é mais frequente em Portugal


https://www.duolingo.com/profile/bizantine

Eu "disse-lhe" tambem deveria ser aceite.


https://www.duolingo.com/profile/solstabile

Não pela regra da colocação pronominal do português brasileiro.


https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

"I told you! I'm not leaving! Never! Just get away from me!" Dario Rosso, Resident Evil 3

Who remembers?


https://www.duolingo.com/profile/Ayase-chan

Quando se usa "told" e "said"?


https://www.duolingo.com/profile/david-domingues

O áudio da palavra 'told' está correto? É assim mesmo: tolllld Tipo dobrar a língua para pronunciar o L


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Exato. Necessita dobrar a língua e tocá-la no céu da boca.

https://youtu.be/pejo6YC_BnM

"Rachel's English" tem vídeos sobre a letra "L" que tem dois sons: leve e pesado. No áudio, o "l" tem o som pesado.


https://www.duolingo.com/profile/PaulodaSil34612

"Eu contei-te" foi considerado correto. "Eu disse-te" foi considerado, pelo Duo, incorreto...


https://www.duolingo.com/profile/Helenita275659

eu disse para você


https://www.duolingo.com/profile/Ker

Valeu gente, já vou arrumar!


https://www.duolingo.com/profile/Rarerirorua

Por quê told tem som de tolold?


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreXimenes

Quando usar told e said ?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Tell - (Dizer, contar, falar) usa-se com objeto direto.

• They told me about Joe's party.
• Eles me falaram sobre a festa do Joe.

• John never tells the truth. He always lies.
• John nunca diz/fala a verdade. Ele sempre mente.

Say:

• John said that he was sick yesterday.
• John disse que [ele] ficou doente ontem.

• What did the police say about the accident?
• O que disse a polícia sobre o acidente?

https://www.inglesnapontadalingua.com.br/2009/04/qual-diferenca-entre-say-e-tell.html


https://www.duolingo.com/profile/C4P1TU

I told you, homeboy. ♪


https://www.duolingo.com/profile/AurelioPer11

what the difference in between "told' and "said"?


https://www.duolingo.com/profile/ElianaCris524395

Por que não usar said? Alguém me explica? Obrigada


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

O "say" não indica a quem se fala, diferente do "tell" que é seguido pelo objeto direto (exceção: "tell on someone").

Mary said that she was at home.
Mary disse que (ela) estava em casa.

Mary told me that she was at home.
Mary me disse que (ela) estava em casa.


https://www.duolingo.com/profile/AiltonLima655899

No interior do Parana onde eu morava ( num falei )


https://www.duolingo.com/profile/JorgeA586634

Na Bahia vale também EU FALEI COM VOCÊ. E o Duolingo nao aceitou


https://www.duolingo.com/profile/antlane

I falei com você = I talked to you; I told you = eu te disse, eu contei para você, eu lhe disse, eu disse-lhe. Ou 'Eu falei procê', que na fala do povo tem o sentido de eu contei para você.

Falei com você tem o sentido da conversa; contei para você se refere ao fato, à fofoca, ao que foi passado para você.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.