"J'aime ce nombre."

Tradução:Eu amo esse número.

October 14, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/TiagoRMendes

Uma dúvida: há alguma diferença entre "nombre" e "numéro"? Existe regra para utilizá-los?

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Nombre é um número que representa uma quantidade, algo que foi contado ou medido. Já numéro é um número que serve para identificação: número de telefone, número de residência, número de um modelo de produto, um número que identifique a posição em uma sequência (le numéro 1 = le premier), etc. Ainda há o chiffre, que é o sinal gráfico correspondente ao algarismo. No caso dos algarismos arábicos, o chiffre varia de 0-9 e compõe todos os numéros ou nombres.

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/BiaOliveir8

Quando se usa "ce" e quando se usa "cette"?

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
  • Ce para substantivos masculinos singulares iniciados com consoante: ce garçon, ce livre, ce chapeau (esse menino, esse livro, esse chapéu).
  • Cet para substantivos masculinos singulares iniciados com vogal ou -h mudo: cet homme, cet arbre, cet ordinateur (esse homem, essa árvore, esse computador).
  • Cette para todos os substantivos femininos singulares: cette femme, cette horloge, cette idée (essa mulher, esse relógio, essa ideia).
  • Ces para todos os substantivos plurais: ces garçons, ces hommes, ces femmes, ces idées (esse meninos, esses homens, essas mulheres, essas ideias).
May 25, 2017

https://www.duolingo.com/BiaOliveir8

Merci beaucoup

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/Tony979198

selon mes oreilles, la voix feminine dit "j'aime ces nombres" (au pluriel, internet)

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/marisa157811

Interessantes as afirmaçőes se nāo tomar cuidado fica pior

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/27_rima

Resposta correta: (Eu) adoro esse/este número. (Ninguém AMA números...)

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

"Eu gosto desse número."

  • Adorar = adorer

É um assunto controverso. No curso de francês a partir do inglês, a orientação é traduzir aimer como to like quando o verbo se refere a uma coisa concreta ou abstrata. Mas, como a moderação do curso brasileiro já me explicou, aimer seguido de coisa pode significar tanto amar quanto gostar. Nesse site, também aceitam aimer como amar ou gostar de algo: http://tinyurl.com/nqws4ss.

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Alguns amam números.

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/roberto.am15

Seguindo teu proprio rascioscinio. Se ninguem pode amar uma coisa. Nao se pode fazer adoração ou adorar um numero.

May 22, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.