1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I see the inside of the hous…

"I see the inside of the house."

Traducción:Yo veo el interior de la casa.

November 12, 2013

51 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pablojjs

Considero que podría aceptarse "veo dentro de la casa"


https://www.duolingo.com/profile/itwing

I see inside, veo dentro. I see THE inside. Veo el interior.


https://www.duolingo.com/profile/RoPeFe

Sin duda, a veces restringe demasiado a traducciones que solo se usan en Sudamérica


https://www.duolingo.com/profile/Concepcion805560

De acuerdo contigo. "Dentro o adentro" de la casa es igual


https://www.duolingo.com/profile/stefani1990

tambien opino igual


https://www.duolingo.com/profile/Concepcioml

veo dentro de la casa es mas correcto que adentro, que es incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/EzequielPe17

la diferencia entre adentro y dentro es que adentro tiene que ir acompañado de un verbo en movimiento y dentro tiene que ir con un verbo eatatico. Es decir veo dentro de la casa y corro adentro de la casa. Estoy dentro de la cueva. Y me llevan adentro de la cueva.


https://www.duolingo.com/profile/rulo42

veo dentro de la casa?


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Eso sería "I see inside the house" (I see into the house)


https://www.duolingo.com/profile/jdavidmpineda

Veo el interior de la casa .... pq no ?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosUrvi

Porque no puede ser miro al interior de la casa


https://www.duolingo.com/profile/lbrt.gnzlz2

miro dentro de la casa


https://www.duolingo.com/profile/frendrixn

Apoyo sus comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JuanDvargasG

escribo "veo el interior de la casa" y me muestra que la otra solución correcta es la misma ¿o.O?


https://www.duolingo.com/profile/El_Tono3

Yo puse veo adentro de la casa y me la dio por buena


https://www.duolingo.com/profile/ElkinV12

Adentro solo se usa con verbos en movimiento, asi que "adentro" en esta oracion esta mal. Debemos reportarlo.


https://www.duolingo.com/profile/arandiga

Me ha dado por incorrecta Miro dentro de la casa


https://www.duolingo.com/profile/itwing

See es ver, look es mirar.


https://www.duolingo.com/profile/ximena

Dentro y adentro no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/archy_22_2

veo dentro de la casa


https://www.duolingo.com/profile/itwing

inside significa dentro o adentro, pero si se le añade el articulo THE significa EL INTERIOR:

I see inside: veo dentro

i see the inside: veo el interior


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Y no podría decirse "the indoor"?


https://www.duolingo.com/profile/pablin_pablin

estoy mirando el interior de la casa es otra solución posible.


https://www.duolingo.com/profile/nazario64

Explíquenme por que esta mal mi traducción


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Cuál fue tu traducción?


https://www.duolingo.com/profile/AlanBryToo

Veo en el interior de la casa,,porque estoy conjugando en primera persona


https://www.duolingo.com/profile/elias473687

Veo en el interior de la casa me la pone mala


https://www.duolingo.com/profile/OxcarRodri

yo puse "veo la casa por dentro", esta mal ?


https://www.duolingo.com/profile/JacielGo

Yo veo dentro de la casa, es casi lo mismo, debería considerarse


https://www.duolingo.com/profile/acris23

Esta correcta y me la califica erronea


https://www.duolingo.com/profile/SilviaMart24295

Que te pasa adentro o interior es igual


https://www.duolingo.com/profile/jhervashp

Veo adentro es incorrecto. Es bullshit spanish. Dentro o en el interior


https://www.duolingo.com/profile/jorgetaber

estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/YeisonEspi

De acuerdo con "dentro"


https://www.duolingo.com/profile/HimitsuCC

I see the inside of the house = Veo el interior de la casa

I see inside of the house = Veo dentro de la casa

Si traduces "inside" = "dentro", entonces:

I see the inside of the house = Veo el dentro de la casa (se oye raro, verdad!)


https://www.duolingo.com/profile/ArnulfoTor

I see inside the house. inside= dentro o adentro expresiones validas en America Latina.


https://www.duolingo.com/profile/maihuire

Yo escucho que dice "I see the of black house" :o


https://www.duolingo.com/profile/bego2000

Veo o miro dentro de la casa sería también correcto


https://www.duolingo.com/profile/ampasate

Dentro de la casa es correcto


https://www.duolingo.com/profile/tronbrun

Otra vez con el dentro, adentro???? Duolingo. Duolingo.... Muy mal


https://www.duolingo.com/profile/ambendana

es evidente que dentro es mucho más apropiado, de hecho adentro debería estar mal!!! teneis que miraros esto...si el río suena es que duolingo se ha equivocado!!!!


https://www.duolingo.com/profile/mata.jaime

adentro o dentro es igual otro tumbe


https://www.duolingo.com/profile/gretati

Es valido tambien decir, "dentro" en la traduccion a español


https://www.duolingo.com/profile/Sarah_Nunez

tambien se puede decir yo veo la casa por ADENTRO!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/lucianocazaux

veo la casa por adentro es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/itwing

Usa adentro con verbos de movimiento. Pasar adentro, ir adentro... Es los demás casos elimina la a y usa solo dentro.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.