1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I will always remember you."

"I will always remember you."

Tradução:Eu sempre lembrarei de você.

November 12, 2013

25 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MarianaDehon

eu vou sempre me lembrar de você < ?


https://www.duolingo.com/profile/DuolingoPistola

tambem lembrarei de você ç.ç


https://www.duolingo.com/profile/messim.sousa

Obrigado, Duolingo. Eu também sempre lembrarei de você...


https://www.duolingo.com/profile/douglasoliv

O verbo é "LEMBRAR-SE". Assim exige o pronome. A frase correta seria "Eu vou sempre ME lembrar de você. Infelizmente, sua sugestão está errada, mas acabou que o site aceitando como correta.
http://educacao.uol.com.br/dicas-portugues/lembrar-direto-ou-indireto.jhtm


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel._Alves

Poderia ser:" Eu sempre lembrarei você "?


https://www.duolingo.com/profile/wesleyx2

Qual é o problema em colocar " lembrarei"? Vocês colocam " eu vou". Sempre usando o verbo ir para o futuro!! Pra que? :)


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Foi aceito aqui.


https://www.duolingo.com/profile/genilto

Nas dicas e observações do tópico “Verbos: Futuro” você vai encontrar a explicação: “Em inglês, o tempo futuro é sempre composto”. Veja mais em: https://www.duolingo.com/skill/en/Verbs%3A-Future


https://www.duolingo.com/profile/jotaborges

Essa eu acertei, mas lendo alguns comentários surgiram algumas dúvidas... Como traduzir, para o inglês, as frases: 1) EU SEMPRE VOU ME LEMBRAR DE VOCÊ. 2) EU SEMPRE VOU LEMBRAR ISSO PARA VOCÊ(TE LEMBRAR DE FAZER DETERMINADA COISA)


https://www.duolingo.com/profile/kimze

"Eu irei sempre recordar-te" não é correto? :/


https://www.duolingo.com/profile/GersonFigueiredo

I wrote: eu vou sempre me lembrar de você. I do not understand why not to accept. Please, Duolingo, explain to me.


https://www.duolingo.com/profile/Ana_Fortuna

Em português pode dizer-se: eu irei recordar-te sempre.


https://www.duolingo.com/profile/Ana_Fortuna

Em Portugal: Eu lembrar-me-ei sempre de ti


https://www.duolingo.com/profile/Miguel_Paulitos

Eu sempre me lembrarei de si


https://www.duolingo.com/profile/LenineFrei

Em Português, o verbo lembrar é reflexivo. Eu me lembro, eu vou me lembrar de você, ela se lembra de mim, etc.


https://www.duolingo.com/profile/cani171

Eu irei sempre lembrar de voce..aceito


https://www.duolingo.com/profile/MariaC.821775

"Eu vou sem lembrar você" ou "Eu vou sempre ME lembrar DE você". Em português (br) o "DE" deve vir sempre acompanha de um pronome ("ME", "SE", "TE", "LO",...) quando o verbo principal é "LEMBRAR" ou "ESQUECER".


https://www.duolingo.com/profile/DanielWhere

No matter what ...


https://www.duolingo.com/profile/LenineFrei

O Verbo lembrar, segundo a regência verbal, na língua portuguesa, pode ser transitivo direto, indireto e bitransitivo (direto e indireto), na mesma frase.


https://www.duolingo.com/profile/LenineFrei

A tradução de " I Will Always remember foi", pode ter dois sentidos. Se lembrar for antônimo de "não esquecer", ele será reflexivo, ou seja, o sujeito será agente e paciente da ação. Neste caso, ele terá o pronome oblíquo "me" e a proposição de: Eu sempre me lembrarei de você. Se o verbo lembrar tiver o sentido de avisar a alguém, a uma terceira pessoa e não ao próprio sujeito da ação, ele não terá o pronome oblíquo me nem a preposição de. Eu sempre lembrarei você ou seja não permitindo que a pessoa se esqueça de alguma coisa. Att. Lenine Freitas da Silva


https://www.duolingo.com/profile/Jaime385302

Jaimeredd I Will record always you


https://www.duolingo.com/profile/Cesar743843

Eu sempre lembrarei você Deveria dar


https://www.duolingo.com/profile/Alvarinho20

A minha resposta também está certa! !!


https://www.duolingo.com/profile/Alvarinho20

A minha resposta também está certa! !!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.