"Ces objets sont assez difficiles à obtenir."

Tradução:Esses objetos são bastante difíceis de obter.

3 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/bruxao_halfblood

Coloquei "de se obter" e foi rejeitado por causa do "se". Esta errado mesmo?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Miguelm_

Também usei o "se". Não acho que esteja errado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/VictorHugo95012

Poderia assez ser traduzido como assaz?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/albieback
albieback
  • 22
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2

Que sacada boa! Fica mais fácil de lembrar.

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/ORFEUMARAN

Creio que a tradução mais adequada seria: "Esses objetos são bastante difíceis de se obter".

3 semanas atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.