"Prosím, sundejte si své boty."

Překlad:Please take off your shoes.

October 15, 2015

22 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Rik324112

Je možné použít vazbu "take yout shoes off" ?


https://www.duolingo.com/profile/widle

Ano, je. (Samozřejmě s "your", ale to je předpokládám jen překlep.)


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

"Put off your shoes" je nepřijatelné? Jako opak Put on?


https://www.duolingo.com/profile/widle

Ne, to se nepoužívá.


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena36805

Proč mi to tedy nebylo uznáno?


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

Pokud vám nebyla uznaná správná odpověď: pořiďte screenshot, návod jak na to je zde https://forum.duolingo.com/comment/31908838. a automaticky ho připněte k vaší připomínce, nebo aspoň přesně napište, jak jste odpověděli. Nejasné příspěvky typu "napsal/a jsem to dobře" budou bez reakce smazány.

https://forum.duolingo.com/comment/35091886

"Please take your shoes off." je uznáváno


https://www.duolingo.com/profile/Aagillova

je ta prvni veta vhodna. me to spise zni jako sundej si prosim KOZACKY.


https://www.duolingo.com/profile/widle

Která věta, prosím?


https://www.duolingo.com/profile/Aagillova

Sundejte si boty, prosim: 1/take off your shoes,please 2/ take off your boots. Ja vnimam boots jako kozacky nebo kotnikovou obuv. Chci jen rict, ze prvni preklad vnimam jako vseobecny a druhy jako specificky, / take off your boots, trainers, slippers etc/.


https://www.duolingo.com/profile/widle

Máte pravdu, že "boots" jsou spíše pevné boty (mě osobně by třeba kozačky nenapadly, protože je nenosím, ale určitě do té kategorie taky patří). Ale české slovo "boty" kromě toho, že se používá všeobecně, má i specifičtější význam právě oněch pevných bot (zatímco ty lehčí by byly spíš třeba střevíce), proto uznáváme i tenhle překlad.


https://www.duolingo.com/profile/NeliskaUwU

"Dress off" použít nejde?


https://www.duolingo.com/profile/JarmilaRO

Má odpověď: Pleas( mělo být please), take your shoes off. Neuznali jste mi odpovėď.Ale myslím,že je správná(až na pleas - please).Děkuji za odpověď. 4.8.2021


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

please take your shoes off je uznávané


https://www.duolingo.com/profile/Bokroska17

Proc nejde použít Take out . Nejak se ztracim někdy to jde použít a nekdy me to nutí jen off


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

"take" je frázové sloveso a každá částice za ním mění jeho význam. "take sth out / take out sth" = vynést ven, vyndat, vytáhnout

Více třeba zde: https://www.helpforenglish.cz/article/2007080402-frazova-slovesa-se-slovesem-take

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.