1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Sie ist meine Tochter."

"Sie ist meine Tochter."

Traduction :C'est ma fille.

October 15, 2015

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/berncol

Bizarre ce nombre de commentaires qui signalent "Elle est ma fille" comme faux!

Je suis parfaitement francophone, et pour moi, si quelqu'un me dit "C'est étonnant comme Ariane te ressemble", je lui répondrai sans remord quant à ma langue maternelle: "C'est normal. Elle est ma fille.". C'est certain que je pourrai aussi lui répondre: "C'est normal. C'est ma fille." sans que ce soit incorrect.

  • personnages inventés ici pour les besoins du commentaire ;-)

https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

Tout à fait d'accord avec vous, Berncol.


https://www.duolingo.com/profile/berncol

Et je viens de remarquer que Duo REFUSE cette expression maintenant (alors que des commentaires erronés s'offusquaient du fait qu'il l'acceptent). Je vais signaler.


https://www.duolingo.com/profile/Sarah334848

Ah oui alors, c'est à signaler !


https://www.duolingo.com/profile/Mattaes

« Elle est ma fille. » Ce n'est absolument pas du français!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

En effet. Il faut donc le signaler en utilisant le bouton prévu à cet effet (à côté du bouton pour accéder à la page de discussion) et non le dire sur la page de discussion : les bénévoles s'occupant du cours ne peuvent (et ne sont pas censés) suivre toutes les discussions (il y en aura bientôt des dizaines de milliers) mais, en revanche, ils reçoivent les signalements faits via le dit bouton.


N.B.: Il faut un espace avec les points d'exclamation et d'interrogation (entre autre). Du moins en (français de) France. ;)


https://www.duolingo.com/profile/jojomotion

Merci Jrikhal! C'est corrigé...!


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Je vois encore " elle est ma fille" dans les traductions proposées


https://www.duolingo.com/profile/jojomotion

C'est vrai, je viens de le vérifier. Je vais l'effacer. Merci beaucoup!


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Bonsoir Charlie. J'espère que vous suivez encore cette discussion. Cet emploi de il à la place de ce, et réciproquement, est une faute qui a tout de suite été corrigée par l'équipe en Allemand. Malheureusement elle se répète, se répète, se répète encore dans le cours italien pour français, malgré des signalements faits depuis plus de 8 mois. Peut-être qu'un signalement venant de votre part aurait plus d'effet sur l'équipe qui entretenait (imparfait) le cours d'italien que les dizaines de signalements faits par nous autres simples utilisateurs.

Merci


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Je l'ai également signalé il y a un petit moment.


https://www.duolingo.com/profile/jojomotion

Malheureusement il y a un nombre d'utilisateurs qui nous signalent cette réponse fausse (et désirent qu'elle soit acceptée en tant que bonne réponse). Soit il s'agit ici de personnes qui s'amusent à apprendre deux langues étrangères en même temps ou bien moi, l'Allemande, doit enseigner aux Francophones l'emploi de leur langue maternelle... aí aí...


https://www.duolingo.com/profile/Rofix2

C'est vrai je suis marocain et je m'amuse à apprendre les deux langues.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.