1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He is a danger to society."

"He is a danger to society."

Traducción:Él es un peligro para la sociedad.

November 12, 2013

56 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AmirJauhari

puedo usar el for? e is a danger FOR society


https://www.duolingo.com/profile/hungover

Lo podrías, pero danger to es más común.


https://www.duolingo.com/profile/hungover

¿Por qué para?

Necesitamos una preposición para conectar danger y peligro a society y sociedad.


https://www.duolingo.com/profile/EbanSup

Y for no se puede ?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Normalmente no se dice 'for'. La frase que se usa es 'a danger to society'.


https://www.duolingo.com/profile/alain.espi

Por que no, to the society?


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

En ingles el uso del articulo es menos comun que en castellano. En este caso indica que hablamos de la sociedad en su conjunto y no de una concreta. Es mas facil de entender con este ejemplo: law seria la ley como idea (law is an objetive), the law seria una ley concreta (the law about property says...) y a law seria una ley sin concretar (he was speaking about a very old law)


https://www.duolingo.com/profile/cualquieres

el ejemplo dicho es parte de las rarezas del idioma ingles, cuando poner cierta preposicion o articulo, al final con la practica tendras mas claridad, lo habria anotado del mismo modo


https://www.duolingo.com/profile/joan0324

Yo puse El es un peligro para la sociedad, y me la da por mala


https://www.duolingo.com/profile/RosaMena3

En Chile no acentuamos las mayúsculas


https://www.duolingo.com/profile/Csar801386

Se acentúa Él como probombre no porque es mayúscula. La wea fome wn qliao


https://www.duolingo.com/profile/Birmancito

En América latina dirás.. Y Me parece bien, tiene utilidad propia. De hecho, prefiero que valga lo latinoamericano, que el anglosajonismo invasor inglés de que mayúsculas es gritar. jaja


https://www.duolingo.com/profile/ksun2035

Donald Trump is a menace that should be stopped. He says the IRS is auditing him so he can't release his taxes. He is just making a excuse. He hasn't payed taxes FOR MORE THAN A DECADE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Birmancito

The bankers, multinationals, military corporation say the same, but this are your principal enemy.


https://www.duolingo.com/profile/grijota69

peligroso por que no


https://www.duolingo.com/profile/hungover

peligroso = dangerous. Sería una oración diferente.


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Él es un peligro para la sociedad.


https://www.duolingo.com/profile/edwin.arteaga

yo puse el es peligroso para la sociedad


https://www.duolingo.com/profile/MigueTapia

he is dangerous to society = el es peligroso para la sociedad

he is a danger to society= el es un peligro para la sociedad

son diferentes oraciones por lo tanto traducciones, es que si hay una traduccion exacta porque vas a poner una que no es? a veces se pone lo mas cercano pero en esta ocasion tiene su traduccion


https://www.duolingo.com/profile/EduardoMuo34306

Yo puse lo mismo, aveces lo traducen tan literal que desesperan.


https://www.duolingo.com/profile/ksun2035

I Know it because I am in it


https://www.duolingo.com/profile/Neelrt360

harambe is amazing


https://www.duolingo.com/profile/1234567891011--

I gave You a lingot for remembering the poor gorilla


https://www.duolingo.com/profile/lall83

Lopez Obrador?


https://www.duolingo.com/profile/Yadirazlop

tiene el mismo sigificado


https://www.duolingo.com/profile/SofiVilla1962

él es peligroso para la sociedad es perfectamente aceptable para la traducción de esta frase, un peligro o peligroso, pueden ser sinónimos en esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

peligroso = dangerous


https://www.duolingo.com/profile/espofleet

Por qué no : Él es peligroso para la sociedad ?


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Has cambiado la oración a: 'He is dangerous to society'.


https://www.duolingo.com/profile/mireiasalvadogil

el es peligroso para la sociedad es correcto siempre igual


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No es una oración incorrecta, sino una traducción incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/DarlingAlw1

Pero yo lo escribí como era y aún así dijeron que usé la palabra equívoca. No entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/Birmancito

Cómo es que algunas veces sí es FOR, porque lo sigue el sustantivo, PERO pero ahí dicen que es TO, porque le antecede el DANGER cual si fuera una palabra especial.

¿Alguien nos lo podría aclarar?


https://www.duolingo.com/profile/manuelrodr7c

yo puse ''el es peligroso para la sociedad'' ¿sirve?


https://www.duolingo.com/profile/JesusRogel3

Es peligroso para la sociedad. No es sinonimo?


https://www.duolingo.com/profile/Ren133352

Nuevamente les sugiero que pongan las reglas gramaticales para aprender cuándo se usan o no los artículos...


https://www.duolingo.com/profile/Beyra855477

Escena de sing ven y canta


https://www.duolingo.com/profile/Nachinti

"El es peligroso para la sociedad",estaria bien tambien imagino


https://www.duolingo.com/profile/OwenSerran

"el es peligroso para la sociedad". Esta tambien podria ser valida.


https://www.duolingo.com/profile/pabloherre75954

"es peligroso para la sociedad" también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

He is a danger to the society. Not accepted


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Cuando se habla de forma general no es necesario poner 'the'.


https://www.duolingo.com/profile/MendezNieves

Debemos votar por ya sabes quién.


https://www.duolingo.com/profile/Mynor717

el pelos de elote


https://www.duolingo.com/profile/D3P18jd0

Él es un peligro publico.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.