Is "tungt" interchangeable with both "heavy" and "hard"?
Why is "jobben er hardt" not an acceptable answer?
Because "jobb" is a masculine noun, and "hardt" is the version of the adjective meant for neuter nouns.
It would have to be "Jobben er hard.", but even then "tung" or "vanskelig" would be more common word choices in Norwegian.
i know it's 5 years late, but in english hard has two meanings, and means both 'difficult' and the opposite of soft. Hard in norsk doesn't seem to have both meanings, and is just the opposite of soft.
Why is not correct "verket er hardt"?
So heavy and difficult are both tungt