Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Pouvez-vous ?"

Traduzione:Potete?

2 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/toffolopao
toffolopao
  • 25
  • 11
  • 10
  • 9
  • 906

Potete come voi potete

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ArturoSart2

E...."Potete (voi)" come si traduce?

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/rosalba107631

la domanda è: pouvez-vous la risposta"potete voi" non c'è e si blocca la lezione

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/GFrancalanci

La risposta non è nell'elenco delle risposte possibili

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/AntoineLatela

andrebbe bene anche: puoi?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Feliksia89

credo che per puoi sia: est-ce que tu peux? oppure peux-tu? / tu peux?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AntoineLatela

quindi non vale qui l'uso del plurale per il singolare, tipo voulez-vous?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Feliksia89

Scusami,sono tarda,non ho capito bene la tua domanda xD.

il voulez-vous può indicare due cose: Voulez-vous du lait? (volete del latte?Inteso a voi,quindi plurale) Voulez-vous du lait? (Vuole del latte?Inteso a del Lei,in francese non si usa la 3za pers. singolare,ma la seconda plurale,vous). Per altre forme del plurare ci sono ils (maschile) ed elles (femminile) Ils ont du lait (loro (maschi) hanno del latte) Elles ont du lait (loro (femmine) hanno del latte) Per un gruppo misto di ragazzi/e si usa il genere maschile ils (proprio come in italiano).

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ElisaNatol

Volete voi? Perchè è sbagliato?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Feliksia89

Beh,la risposta è semplice;è come se io volessi dire: «Volete? Potete?» Entrambe le domande (anche in italiano) hanno due significati diversi,quindi il senso della domanda cambierebbe (per la traduzione della domanda,l'ho scritta sopra ;) ).

2 anni fa

https://www.duolingo.com/PasquaCann

andrebbe bene anche : Potere voi?

1 anno fa