1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "A century is not a year."

"A century is not a year."

Překlad:Století není rok.

October 15, 2015

6 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/JankaDulov

Pisem "storocie" :-) . Chcem v aplikacii moznost slovencina - anglictina . Pls


https://www.duolingo.com/profile/matej.jeli

a year / an year ? ... jsem teď nějaký zblblý, osobně cítím, že "a" je správně, ale proč?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ted už to je i popsané v Poznámkách k lekci Základy 1 - záleží na výslovnosti a ta je "jír". Takže slovo začíná na "j" a tudíž není potřeba vložit "n" a stačí neurčitý člen "a"


https://www.duolingo.com/profile/Verunka007

A jsou správně oboje, nebo jen "a"?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ne, správně je pouze "a year", "an year" je špatně a mělo by to být neuznáno. Je to stejně jako v češtině: "S Petrem" x "Se Sabrinou". Ani "Se Petrem" ani "S Sabrinou" nejde.


https://www.duolingo.com/profile/Tomas464068

Jaký je rozdíl mezi rok není století a století není rok?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.