1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Everybody speaks well of her…

"Everybody speaks well of her."

Překlad:Každý o ní mluví dobře.

October 15, 2015

27 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Haluz1

Mohlo by být místo "of" slovo "about"? Everybody speaks well about her.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Ano, v překladu do angličtiny to uznáváme.


https://www.duolingo.com/profile/JanSuchy9

Proč je špatně "Všichni o ní mluví dobře."? Mám představu, že každý je everyone a všichni je everybody. Jak to je?


https://www.duolingo.com/profile/DavidsonEk

Myslim ze preto, lebo je tam "speaks" a nie "speak"


https://www.duolingo.com/profile/VeSom

Lze zaměnit everybody za everyone? Mám v tom chaos. Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/KumoSK

Kazdy mluvi o ni dobre- nemuze byt proc je to to same významově


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze to je doslovny preklad z AJ, ale v cestine neprirozeny slovosled.


https://www.duolingo.com/profile/PetrLongin

Mně připadá ten neuznaný překlad přirozený.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Už to uznáváme.


https://www.duolingo.com/profile/Lihaop

Neuznáváte


https://www.duolingo.com/profile/bonbbonek

Priklanim se. Take mi to prijde prirozene. Najdou se tu i krkolomejsi preklady, ktere jsou uznavany. Nekdy i jako hlavni preklad...


https://www.duolingo.com/profile/SelmaB.

Byl by možný i překlad: "Každý o ní mluví v dobrém"?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Ano, uznáváme.


https://www.duolingo.com/profile/Petr996905

Everybody = všichni tudíž množné číslo. Proč je speaks a ne speak?


https://www.duolingo.com/profile/fortys321

Myslim ze to Kacenka vysvetlovala v jinem cviceni tak, ze everybody je doslovne kazde telo oni mluvi dobre. Tedy jednotne cislo, treti osoba = speaks.


https://www.duolingo.com/profile/JanaChvalova

Kdyz byla veta napsana cesky, chtelo to po mne everyone [everyboty neuznalo]. Ted je veta v anglictine a chce český preklad a svete div se, pise to everybody.


https://www.duolingo.com/profile/Marian348349

Použil jsem "každá" a bylo to špatně... to se řekne jinak?


https://www.duolingo.com/profile/Petra628893

Já spíš nechápu vůbec celou tu logiku, everybody- znamená všichni, takže množné číslo, ale i každý jeden z těch všech, chápu proč se tam píše speaks a ne speak, jen mi hlava tu logiku prostě nebere


https://www.duolingo.com/profile/FilipHurrl

Proč mi to neuznalo Pepa z Depa se zlobí?


https://www.duolingo.com/profile/Ladislavas2

Kazdy dobre mluvi o ni....proc to neni spravne?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Reknete si tu vetu nahlas. Opravdu byste to v tomhle slovosledu cesky rekl?


https://www.duolingo.com/profile/Ladislavas2

Zní to úplně normálně.....to tam byly jiné věty které nedávali smysl vůbec....a byly dobře


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Přidal jsem to. Je to možná interpretace, kdyby byl významově i větně důraz na to O NÍ, jako že ne třeba o jejím manželovi. V AJ by pak původní věta taky zněla s důrazem: Everybody speaks well of her.

Je to sice jen marginální překlad, ale možný, a takové alespoň já v opačném kurzu běžně uznávám. Hranice uznatelnosti jsou ovšem subjektivní, a proto na ně v tomto kurzu často narazíte. (Můj přístup je hrozně náročný na čas, proto jsem se zdaleka nedotkl všech vět.) Nejjistější je číst si v duchu zadání s naprosto neutrální intonací, a držet se neutrální interpretace.


https://www.duolingo.com/profile/Stony14

proc nemuze byt vsichni na ni mluvi dobre,kdyz of je take na ??


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Předložky se prostě v izolaci od zbytku věty překládat dají jen na vlastní riziko. Navíc mě teď zrovna nenapadá situace, kdy by "of" skončilo jako "na". Vaše věta by asi byla "Everyone speaks well to her."

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.